Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Dor
Dor Çeviri Portekizce
18,610 parallel translation
El dolor de mis ojos abrasándose fue inimaginable, pero fue la forma en que quemó mi garganta mientras intentaba respirar que pensé que era especial.
A dor dos meus olhos a tostar foi indescritível. Mas a minha garganta a queimar quando tentei respirar, é que foi muito especial.
Kizzy sintió un dolor en un costado. Sabía que estaba muriendo.
A Kizzy tinha uma dor de lado.
El sitio web de ruta de la seda es un dolor de cabeza particular para las autoridades.
O website Silk Road é uma dor de cabeça para as autoridades.
¿ Siente algún dolor?
Estás a sentir alguma dor?
Quería causarle a Frank Kitchen un enorme dolor psicológico.
Eu quis causar uma dor psíquica enorme em Frank Kitchen.
Lo único que trajo fue dolor y sufrimiento.
Tudo o que trouxe foi dor e sofrimento.
Quería que sintiera todo ese dolor.
Ela quer que ele sinta dor.
Seguí incluso con el dolor.
Ignorei a dor.
Así que si me dejo sentir, Si dejo que todo eso el dolor y la ira, Nunca se va a parar,
Se deixar de sentir, se deixar toda a dor e raiva sair, nunca vai parar.
La lista y el dolor siguen y siguen.
A lista e a dor continua... sem parar.
Sin ellos, tengo dolor del que ustedes solo pueden imaginar.
Sem isso, eu fico com uma dor que nem pode imaginar.
Y se ponen como, " Oh, No quiero hacer eso.
E dizem : "Não quero fazer isso. Tenho medo da dor."
Mujeres, se ponen cera en las cejas, hacen todo tipo de mierdas locas.
As mulheres depilam as sobrancelhas e outras merdas malucas. Não têm medo da dor.
Es una bruja blanca hippie... que sopla quinoa en tu chocho, y hace desaparecer todo el dolor.
É a bruxa dos brancos hippie que sopra quinoa para a vossa rata para afastar a dor, numa cena à Keyser Söze.
Señor, conoces mi dolor y aflicción, entiendes el miedo de mi corazón.
Senhor, conheceis a minha dor e as minhas aflições. Conheceis os meus medos mais íntimos.
Lo que importa es que ALIE puede hacer desaparecer todo el dolor.
O que importa é que a ALIE pode eliminar essa dor.
Es como un diente podrido que no quieres sacarte porque te gusta el dolor.
É como um dente podre que não queres arrancar porque gosta da dor.
♪ Mi dolor es la única verdad ♪
A minha dor é a verdade
Solo es un dolor de cabeza.
É só uma dor de cabeça.
Este dolor es muy oscuro, nunca se irá.
Esta dor é tão sombria que nunca se desvanecerá.
Podría provocar dolor como no puedes siquiera imaginar.
Podia... Inflingir-te dor como tu nunca sequer imaginaste.
Podría provocar un delicioso y perfecto dolor.
Podia infligir-te uma dor deliciosa e perfeita.
Pero todo lo que fuiste capaz de dar fue dolor, así que huí. Y encontré amigos.
Mas tudo o que és capaz de dar é dor, por isso fugi e encontrei amigos,
En el dolor que me produciría perderlo.
Na minha dor se o perdesse.
No pensé en toda la gente que había sufrido ese miedo y ese dolor.
Não estava a pensar nas outras pessoas que passaram por aquele medo e dor.
Somos efectivos porque los hacemos sentir el dolor.
Somos eficazes porque vos fazemos sentir a dor.
Habrá dolor.
Vai haver dor.
Lo sentimos por causarte mucho dolor.
Só lamentamos a dor que te causámos.
Le aliviará el dolor.
Tira a dor.
Había una mujer en el suelo del patio y se notaba que estaba embarazada y con mucho dolor.
Uma mulher estava deitada de costas no pátio, e era óbvio que estava grávida. Claramente com dor.
No sentía dolor.
Não sentia dor.
- el dolor se equipara al placer.
- a dor iguala o prazer.
El dolor era insoportable.
A dor foi insuportável.
No quiero hacerte más daño.
Não posso causar-te mais dor.
Debió vivir en un mundo de dolor.
Ela devia viver num mundo de dor.
La muerte ya me dio suficiente dolor de cabeza.
A morte já me deu dor de cabeça suficiente.
Esto debería ayudar con el dolor.
- Isto deve aliviar a dor.
Ha respondido al estímulo doloroso.
Ela respondeu ao estímulo de dor.
¿ Cómo está el dolor hoy?
Como está a dor hoje?
Bueno, les llevó a ser los síntomas de dolor.
Bem, eu pensava que eram sintomas de dor.
- Me sigue doliendo.
Eu tenho uma dor tão grande.
Ella ha sido un terrible dolor, para ser honesto.
Ela tem sido uma dor de cabeça, para ser sincero.
Pero si no lo hace, ella sufrirá por los hombres en su futuro.
Se ela não o fizer, isto vai ressurgir com dor nas relações amorosas no futuro.
La culpo por mi sed insaciable de terminar con el sufrimiento humano.
Culpo-a pelo meu desejo insaciável de acabar com a dor a todos os que puder.
Si entendemos que la vida siempre pasa para nosotros, y no a nosotros se termina el juego, y desaparecen el dolor y el sufrimiento.
Se percebermos que a vida nos traz sempre oportunidades e não adversidades acaba-se o jogo e toda a dor e sofrimento desaparecem.
Y luego cambiamos a lo que nos bloquea, el dolor y el placer, y las preguntas.
Depois mudamos de tópico para aquilo que nos bloqueia, a dor, o prazer e esse tipo de questões.
Inicialmente, quería eliminar mi dolor y el de otros.
Inicialmente, surgiu do desejo de acabar com a minha dor e a dos outros.
Cuéntame del dolor.
Fala-me dessa dor.
¿ Cuáles eran las fuentes del dolor y cómo lo controlaste?
Quais eram as fontes de dor e como é que as dominaste?
Prefiero vivir con ese dolor que esto.
- E eu não quero... a dor desse falhanço sobre ninguém. Preferia viver com essa dor do que assim.
Tengo miedo... del dolor. " No le temes al dolor.
Não têm nada medo da dor.