Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Gol
Gol Çeviri Portekizce
1,043 parallel translation
Sócrates marca, bonito gol que los alemanes están protestando!
Sócrates marca, que magnífico cruzamento de Arquimedes! Mas os alemães discutem o lance!
Alemania, habiendo derrotado al famoso trío de mediocampistas de Inglaterra Vincent, Mogalov en la semifinal, han sido derrotados por el gol final!
A Alemanha, que trucidou o famoso trio de meio campo inglês composto por Bentham, Locke e Hobbes na meia final, foi batida por um golo sem resposta!
Y Epikuros está aquí, y Sócrates, el capitán que anotó el que debe probablemente ser el gol más importante de su carrera!
E Epicuro também lá está e Sócrates, o capitão, que marcou talvez o mais importante golo da sua carreira!
Saque su jugada de penalti y meta un gol.
Faz a jogada e marca um touchdown.
Un gol, Jackie, un gol.
Marca, Jackie! Marca!
Sólo oigo "deshazte de", "reventadle, quemadle" y "meta un gol".
Só ouço "livrar-se de", "apagá-lo, queimá-lo" e "marcar um touchdown".
Otro gol de media cancha.
É só mais um risquinho no meu pistolão.
¡ Goll! ¡ Lánzame!
Ajuda-me, Gol
¡ Es Goll y los demás!
É o Gol e os outros
Es Rod Lane lanzandose a toda marcha... A solo tres yardas de la linea de gol!
É o Rod Lane que derruba Lantz... a três metros da linha de golo!
Amigo, es tu última chance y no llevas ningún gol.
Cara, você não tem chances.
- Ésa es tu línea de gol. ¿ Entendido?
- Aquela é a tua baliza. Percebeste?
¡ Mi Dios, es gol!
Meu Deus, é gol!
¡ Es gol de Brasil!
É gol do Brasil!
Lanza y mete gol. ¡ Increíble!
Ele remata... e marca! Inacreditável!
¡ Y es gol! ¡ UCLA gana 19 a 17!
UCLA ganha 19-17.
- Primera y gol.
- E golo!
Pendahos intentará un gol desde las 20 yardas.
Pendahos Vai tentar o pontapé de penalidade a 20 jardas.
Es un gol.
É um golo.
- Tu, en cambio, en silencio, gol. 163 goles. - En toda tu vida. ¿ Eh?
O público olha-te, grita, vê-te, e tu, silêncio... 163 golos na tua vida.
Cada gol un silencio. Cada silencio un gol.
Cada golo é um silêncio, cada silêncio é um golo.
Se burlan, gritan y yo en silencio, gol, 163 veces.
Berram, gritam, e eu, silêncio. 163 vezes...
¡ Gol!
Golo!
- ¡ Va por un gol!
- Vai fazer um touchdown!
¡ Después de anotar un gol, lo mejor es tener un pie en la sepultura!
Depois de apontar um golo, o melhor é ter um pé na sepultura!
Siganan, remacharán una sorprendente reacción sería un gol de 49 yardas contra el viento.
Se eles ganharem, será um regresso espantoso. Mas é um pontapé de 49 jardas contra o vento. Consegue!
Muy bien, Kimble, creo que anotaste un gol.
Bem, Kimble... acho que a engataste.
... línea de gol de los Armadillos cualquier error y adiós partido para los Armadillos...
É linha de golo para os Dillos. Qualquer ponto marcado pode afastá-los a vitória.
No conseguiste atravesar Ia línea de gol.
Nunca passaste a linha de golo.
"Rueda de Repuesto aplasta a blanco en línea de gol".
"Pneu Suplente dá cabo de branco não identificado na linha de golo."
Si hacen este gol de campo, gano 50 dólares.
- Cala-te, rapaz. Se eles marcarem este golo, eu ganho 50 dólares.
Y no anota el gol de campo. Y saben qué decimos cuando sucede algo extraño. Qué bien que Bart hizo eso.
E não foi bom, e vocês sabem o que nós dizemos... de cada vez que alguma coisa estranha acontece... ainda bem que o Bart fez aquilo.
En el caso de Aerotyne basados en todos los factores técnicos, John. Estamos viendo un gol de media cancha.
E no caso da Aerotyne, baseado em factores técnicos, John, posso dizer-lhe que temos uma mina de ouro.
Estaba sentada en el regazo de mi padre cuando los Saints... los favoritos por cuatro puntos, pero que sólo ganaban por tres... a último momento patean un gol de campo insignificante y cubren la diferencia.
Eu estava sentada no colo do meu pai, quando os Saints... favoritos pelos quatro pontos e meio, mas que só ganharam por três... marcaram do meio campo sem sentido... no último segundo para cobrir a expansão.
- ¡ Qué gol tan mágico!
- Um golo mágico!
Está regateando y... Dispara... ¡ gol!
Ele avança, finta, remata, e é golo!
Falló el gol de campo final en el Super Bowl de ese año.
Falhou o pontapé final da Super Taça, naquele ano.
"Patada de gol de campo se abre, los Delfines pierden".
"Um frango tremendo! Os Golfinhos perdem a Super Taça."
Con este gol de campo ganarán el juego.
Isto poderá dar a victória a Miami.
Ray Finkle falló un gol de campo de 24 metros.
Ray Finkle falhou um golo num campo de 26 jardas!
El Super Bowl en que Finkle falló el gol de campo.
A Super Taça em que Finkle falhou o pontapé.
Por ejemplo si buscaran las jugadas más estúpidas en la historia del fútbol americano leerían que un pateador de Miami llamado Ray Finkle falló un gol de campo de 24 m al final del Super Bowl XVII.
Por exemplo se consultassem o registo das jogadas mais estúpidas talvez vissem o nome de um jogador dos Golfinhos, o Ray Finkle que falhou um golo nos últimos segundos da Super Taça XVII.
¿ Nunca anotaste un gol en todos estos años?
! Nunca nenhum lá chegou, ao fim destes anos todos?
¿ Quién marcó el auto gol que anuló nuestras chances de ascender?
Quem marcou o golo na própria baliza que nos lixou a subida de divisão?
La pelota le da un bote sobre la cabeza y es gol.
A bola ainda lhe bate na cabeça e entra na baliza.
El gol que hizo todo posible llego a los 15 minutos de la segunda etapa.
O golo que tornou tudo possível apareceu aos 15 minutos duma tensa segunda parte.
Cada gol es un silencio. - Cada gol es un silencio.
Cada golo é um silêncio.
- Cada gol es un silencio. El silencio es un gol.
Cada silêncio é um golo.
Metimos otro gol. Hola.
Eu disse.te meu, marcamos pontos.
Sí, recuerdo que hice un gol sobre los cables de teléfono.
Lembraste que paramos na estacionamento de camiões e e fomos jogar á bola com ela no estacionamento? Não. Sim, eu lembro-me que a chutei por cima dos fios de telefones e...
Gira tu cuerpo un poco.
Ok, olhe para o gol.