English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Llámame

Llámame Çeviri Portekizce

9,128 parallel translation
Y me quedo en casa de Janet, así que llámame.
Vou ficar em casa da Janet,
Si vuelves de vacaciones, llámame.
Se tiver voltado de férias, ligue-me.
Llámame Nick, por favor.
- Chame-me Nick, por favor.
Muy bien. Sí, llámame cuando estés de camino.
Está bem, liga-me quando estiveres a caminho.
Pero llámame si algo va mal.
É bom que me ligues, se acontecer alguma coisa.
- Llámame cuando llegues allí.
- Telefona-me quando chegares.
Llámame cuando llegue.
Liga-me, quando ele parar.
Sólo llámame, ¿ de acuerdo?
Liga-me, sim?
Por favor llámame, ¿ de acuerdo?
Apenas liga-me de volta, sim?
Llámame Wick.
Chame-me Wick.
En fin, llámame.
Ou lá o que é. Liga-me.
Llámame más tarde y cuéntame el plan.
Liga-me depois para me pores a par do plano.
Llámame apenas lo veas.
Liga-me assim que o avistares.
- LLÁMAME LLAMA YA - ¿ DÓNDE ESTÁS?
- LIGA-ME - LIGA-ME DEPRESSA ONDE ESTÁS?
Llámame cuando esté hecho.
Liga-me quando estiver feito
Llámame.
Liga-me. - G?
Llámame en cuanto sepas algo.
- Liga-me mal tenhas novidades.
Llámame cuando tengas algo, incluso si es en mitad de la noche.
Liga-me quando tiveres novidades.
Llámame cuando llegue la evidencia acusatoria de la fiscalía, ¿ sí, Proctor?
Ligue-me assim que chegarem as provas da acusação, está bem?
- Llámame, ¿ de acuerdo?
- Liga-me, está bem?
Llámame.
Liga-me.
Llámame si necesitas algo más.
Liga-me se precisares de alguma coisa.
Llámame tan pronto como llegue a esto.
Liga-me assim que ouvires isto.
Si alguna vez decides que no te gusto mucho llámame.
Se decidires que não gostas muito de mim, liga-me, está bem?
Emily, llámame. Adiós.
Emily, liga-me.
Llámame más tarde, ¿ sí?
Liga-me, está bem?
Oye, llámame cuando puedas.
Escuta, liga-me quando puderes.
Llámame Dos.
Chama-me "Dois".
Por favor, llámame Henry.
Por favor, trate-me por Henry.
Así que llámame porque esto lo podemos hacer.
Liga-me. Nós conseguimos.
Que estén tranquilos, no les digas nada. Llámame si Kate aparece.
Mantém-nos calmos, não lhes digas nada e liga-me se a Kate aparecer.
Llámame al móvil.
Liga-me para o meu telemóvel.
Llámame en cuanto oigas esto.
Liga-me de volta assim que ouvires isto.
- Llámame en cuanto oigas esto...
Ligue-me de volta assim que receber isso.
Llámame en cuanto oigas esto. Te necesito.
Liga-me de volta assim que ouvires isto.
Llámame en cuanto oigas esto. Llámame en cuanto oigas esto.
Liga-me de volta assim que ouvires isto.
Suena como un goteo de agua. Llámame en cuanto oigas esto.
Parece água a pingar.
Llámame si me necesitas, ¿ de acuerdo?
Contacte-me se precisar, está bem?
Llámame cuando escuches el mensaje, por favor.
Quando ouvires esta mensagem, podes-me ligar?
Llámame cuando aterrices.
Liga quando aterrares.
Entonces... sal de eso y llámame otra vez. ¡ Alto el fuego!
Então... sai daí e liga-me logo a seguir. Não disparem!
Llámame si conseguís algo.
- Liga se encontrares algo.
Llámame entonces.
Liga-me depois.
Sólo llámame cuando hables en serio.
Ligue-me novamente quando fôr algo sério.
Sí, sólo llámame, ¿ de acuerdo?
- Liga-me, está bem?
Sólo llámame, ¿ de acuerdo?
Apenas liga de volta, certo?
Llámame cuando lo tengas.
Telefona-me quando estiver.
Cuando vuelvas, llámame.
Quando regressares, liga-me.
Llámame, capullo.
Liga-me seu palhaço.
Llámame cuando quieras volver a casa.
Ligue-me quando quiser voltar.
Sí, llámame.
Sim, ligue-me de volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]