Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Malditos
Malditos Çeviri Portekizce
8,725 parallel translation
No necesito otro de tus malditos brazos o piernas, Zach.
Não preciso dos teus braços ou das pernas, Zach.
Uds. dos, malditos, regresen a la camioneta a su ruta regular.
Vocês dois voltem para trás com o resto.
Y si veo a uno de esos "tiburones de tierra"... voy a mirar a ese hijo de puta directamente a los ojos... Y decirle que se vaya a la mierda.
Se eu vir um dos malditos tubarões da terra, vou olhar para o filho da puta bem nos olhos e direi que pare de nos chatear.
Cuando se trata de algunos de los desgraciados que hay es lo único que funciona.
É o único tratamento possível para esses malditos rufias.
Sólo tienes que colgar a los desgraciados malos.
Na verdade, só precisas de enforcar esses malditos rufias.
" Sólo tienes que colgar a los desgraciados malos.
" Só precisas de enforcar esses malditos rufias.
Benditos chinos...
Os malditos chineses...
Así que... mientras Murtagh iba de aquí para allá, poniendo las mechas en la pólvora, yo envié a tres de esos cobardes a reunirse con el Todopoderoso.
Enquanto... o Murtagh ficava a enrolar, e a colocar o estopim nas munições, mandei três dos malditos Jessies para o céu.
No me interesan tus historias, ni tus tramas ni tus sangrientas heridas.
Não estou interessado nas tuas histórias, nos teus dramas, nos teus malditos ferimentos.
Usted me ha servido bien mi hijo. Ya no estas malditos nunca más.
Serviste-me bem meu filho e já não estás amaldiçoado.
¡ Malditos!
Seus cabrões!
Cuatro malditos rehenes, Mike.
Quatro malditos reféns, Mike.
Estos malditos tienen a un francotirador.
Esses malditos têm um franco-atirador.
Y la sentí por primera vez en quince malditos años.
E senti isso pela primeira vez em, tipo, 15 anos...
¡ Muérete tú y tus malditos bracitos y tus malditas piernitas regordetas!
Que se lixem os teus bracinhos de bebé e as tuas pernocas gorduchas de bebé!
¡ Malditos inmaduros!
- Mimados de merda!
Malditos estúpidos.
Filhos da puta estúpidos!
He pasado ocho años aquí, ocho malditos años ocupándome de tu mierda.
Passei oito anos aqui. Oito anos malditos a lidar com o seu lixo.
Porque traje los mismos malditos pasteles.
Porque eu trouxe os mesmos! Russ.
Malditos nativos.
Malditos nativos.
Malditos desgraciados.
Sacanas de cockneys imundos.
Malditos pedófilos.
Uns pedófilos de merda.
¡ Está en tus malditos ojos!
Vê-se nos teus olhos!
Malditos idiotas.
Malditos idiotas.
Qué malditos.
Que sacanas!
Señor, se le ven los malditos sesos.
Conseguimos ver-lhe o cérebro.
Sí, esos malditos me engañaron.
É, aqueles filhos da mãe apanharam-me.
Era un chico de campo de West Virginia, pero esos malditos pisaron nuestra tierra.
Ele era fazendeiro do oeste da Virgínia, mas os cretinos pisaram a nossa terra.
Recuerdo la primera vez que vi esos muros, esas patrulleras, y esos jodidos cañones.
Lembro-me da primeira vez que vi aqueles muros, aqueles navios de patrulha e aqueles malditos canhões.
¡ Por los malditos Rayburn!
Aos malditos Rayburn!
No te pongas a rogarle a esos malditos cretinos.
Não implores nada àqueles anormais.
A la mierda los Rayburn.
Que se danem os malditos Rayburn.
Unos fanáticos.
Malditos fanáticos.
Malditos adeptos religiosos. No usted, hermana.
Está assim dia e noite.
Malditos abogados, ¿ cierto?
Os advogados são uns cabrões.
Peor aún, ahora parece que los malditos del Flautista harán su propia transmisión con Homicidio.
Pior ainda. Ouvi dizer que os bandalhos da Pied Piper farão a sua transmissão em direto, com a Homicídio.
Malditos. ¡ Me robaron el algoritmo!
Os filhos da mãe roubaram-me o algoritmo.
¡ Malditos- -
Seus...
¡ Púdranse todos los malditos de Pied Piper!
Vão se lixar todos, cabrões da Pied Piper!
Cuando el Flautista triunfe Russ nos llevará con los que nos rechazaron y nos va a meter por sus malditos traseros.
Quando a Pied Piper for um bom negócio, o Russ leva-nos de volta aos investidores que nos dispensaram, e enfia-nos pelos seus cus acima.
Déle los malditos billetes, hombre.
Dá-lhe a merda dos bilhetes, meu.
Apuntarles una luz a sus malditos rostros.
Acender-lhes um holofote nas trombas.
Quiero mis malditos panqueques.
Quero as minhas malditas panquecas!
¡ Dije que no quiero las malditas galletas!
Eu disse que não quero os malditos biscoitos!
¿ Estamos malditos o algo así?
Somos amaldiçoados ou algo assim?
Yo no soy un maldito animal.
Não sou um dos seus malditos animais.
Malditos temerarios.
Sacanas inconscientes.
- ¡ Oigan, malditos cobardes!
- Covardes de merda!
Malditos hijos de puta.
Filhos da puta.
¡ Malditos payasos!
Desgraçados.
¿ Malditos cuadernos?
Um maldito caderno?