Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Musa
Musa Çeviri Portekizce
526 parallel translation
Si no es así, malo. A menos que una amiga te inspire.
Se nao, estás mal, a menos que tenhas a minha menina como musa.
Y claro, en todas ellas... ... Lina siempre fue la musa que me inspiraba.
E claro, em todos Lina foi sempre, uma inspiração para mim.
Pero yo, que no he sido formado para estos traviesos deportes ni para cortejar a un amoroso espejo... yo, contrahecho y sin la majestuosa gentileza para pavonearme ante una ninfa de libertina desenvoltura ;
Mas eu, que não fui moldado para jogos nem brincadeiras amorosas, nem feito para cortejar um espelho enamorado. Eu, que rudemente sou marcado, e que não tenho a majestade do amor para me pavonear diante de uma musa furtiva e viciosa eu, privado da perfeita proporção, desprovido de todo encanto pela pérfida natureza,
No obstante le gustaba Mi musa la llamaba
No entanto, ela gostava de mim, eu chamava-lhe a minha musa
Disfruto con cualquier manifestación terpsicoriana. - ¿ Cómo dice?
Sou daqueles que se deleitam com todas as manifestações da musa Terpsícore.
Madame Von Bülow no es una musa... sino una adúltera... y su marido, un oportunista que finge desconocer... la relación de su esposa con Wagner... para tener trabajo.
Mas uma adúltera e o seu marido... É um desprezível oportunista, que finge não saber... o que se passa entre sua mulher e Wagner... para não perder o seu cargo. Tudo calúnias!
Zabaglione... una especie de crema de origen italiano.
Zabaglione. Um tipo de creme de musa... Mousse, de origem italiana.
Agente literaria y concubina, siempre al lado de su amo una musa inspiradora de carne y hueso.
Agente literária e concubina, ao lado do mestre. Uma musa inspiradora em carne e osso.
Un aviso muy prudente, Musa.
Sensato, Musa. Muito sensato.
Sólo es un enfriamiento, Musa me lo ha dicho.
Mas é um resfriado, nada mais. O Musa garantiu-me.
Si yo estuviera en tu lugar, no haría mucho caso a Musa.
Se fosse a vós, não ligaria muito ao que o Musa diz.
Es Musa, Señora.
É o Musa, senhora.
Musa dijo que solamente era un enfriamiento. Pero yo sabía que era algo más grave.
Musa disse que era só uma crise de estômago mas vi logo que era algo mais grave.
Musar.
Musa?
El encuentro del romanticismo alemán y del clasicismo romano aportó tanta riqueza a la musa alemana un siglo atrás. ¿ Qué surgirá de este viaje de Hitler encarnación de la nueva Alemania?
Se o encontro do Romantismo Germânico com o classicismo de Roma... deu tanta riqueza à musa alemã há mais de um século, o que trará esta viagem de Hitler que encarna a nova Alemanha?
Euterpe, como la musa.
Euterpe, como a musa.
- Él me sirve de inspiración.
- É uma bela musa.
la musa.... me ha inspirado!
A musa.... Está em mim!
Es una victoria para la musa de la comedia.
Ganhei um grande vitória para a musa da comédia.
Narra, musa, el narrador arrojado a la orilla del mundo infantil vetusto y a través de él, señala a cada cual.
Fala, Musa, do narrador velhíssimo e ingénuo perdido na orla do mundo e dá-nos a conhecer através dele todos e cada um.
Nómbrame, musa, el cantante inmortal que, abandonado por su mortal audiencia perdió su voz. Él que de ángel de la poesía que fue se convirtió en el organillero ignorado o burlado fuera, en el límite, en tierra de nadie.
Diz-me, Musa, o nome do pobre cantor imortal que, abandonado pelos seus ouvintes mortais, perdeu a voz e, de anjo de narração, passou a tocar realejo, esquecido ou escarnecido, lá longe no limiar da terra de ninguém.
- Necesito tu musa creativa.
Eu preciso da tua musa criativa.
Quiero una'masa'para dos junto a la'fontana'.
Quero uma musa para tois à janela.
Creo que será mejor hacerlo'bujo'la'masa'.
Acho que é mulher debaixo da musa.
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención.
Oh, como uma musa de fogo que se eleva à mais resplandecente imaginação de céu.
Su musa ha venido a verlo.
A música está aqui.
A veces mi musa agota mi inspiración.
Se soubessem como às vezes a minha musa esgota a minha inspiração.
Ahoga en ti la musa que canta, pastelero.
Abafa em ti o Deus que canta, Ragueneau!
- Eso es porque yo soy el poeta y tú mi musa.
- É porque eu sou o poeta e tu és a minha musa.
Ustedes son poetas y hablan de su musa de la feminidad.
Vocês são poetas e falam de suas musas e feminilidade.
Yo soy Calíope, Ia musa de Ia poesía épica.
Sou Calíope, a musa da poesia épica.
Señoras y señores, quiero que conozcan a mi esposa y musa :
Senhoras e senhores, gostava de vos apresentar a minha mulher e inspiração :
¿ Quién es mi musa?
Quem é a minha musa?
Ud. sabe que en en la mitología griega, están las musas que propician las Artes ; por ejemplo la musa del teatro, Talía ; la musa de la música, Euterpe bueno... hay otras, hay más...
Você sabe que na mitologia grega, estão as musas que propiciam as Artes ; por exemplo a musa do teatro, Talía ; a musa da música, Euterpe bom... tem outras, tem mais...
... la musa de los escarabajos la "escaramusa" ;... pero, dada la índole de la disertación que nos congrega en este recinto,....
... a musa dos escarabeídeos a "escaramusa" ;... mas, dada a índole da dissertação que nos reuni neste recinto,....
-... digamos que la musa de la danza, es Terpsícore.
-... digamos que a musa da dança, é Terpsícore.
Es mucho más simple ; fíjese con qué natural casi displicencia lo enuncio yo : la musa de la danza es Terpsícore ;
È muito mais simples ; fixe-se, eu ununcio naturalmente quase indiferente : a musa da dança é Terpsícore ;
Yo... yo no podía comprenderlo de ninguna manera, querido colega, porque Ud. lo pronuncia de manera incorrecta ; la musa de la danza es Terpsícores...
Eu... eu não podia compreender de nenhuma maneira, querido colega, porque você pronuncia de maneira incorreta ; a musa da dança é Terpsícores...
Adira, mi palomita.
Adira, minha musa.
Mi Musa debe haberse ido lejos.
A minha Musa deve ter ido à praia.
Soy la musa de estos asesinos.
Sou a musa dos assassinos em série.
Que los años te sigan favoreciendo, que tu musa te siga inspirando, y que alguien haga un holograma de uno de tus relatos para que te forres de latinio.
Lamento dizer que não está com muito bom aspeto. Mas não adivinhas quem ainda está lá. Não é o teu pai?
Mi novela iba bien y, cuando eso ocurre, no quieres parar. - ¿ Vienes a acostarte?
Que os anos continuem a ser bondosos contigo, que a tua musa te continue a inspirar e que façam um programa holográfico de uma das tuas histórias para que possas ganhar muito latinum.
¡ Prepárense a conocer... a su musa!
Preparem-se para ver a sua musa!
Todo poeta, una musa.
Cada poeta, precisa da sua musa.
Para tu desgracia solo hay una mujer para cada hombre. Una musa perfecta para la cual nos trajeron a este mundo.
Pois eu acredito, infelizmente para ti, que há apenas uma mulher para cada um de nós, um anjo perfeito para quem fomos postos nesta Terra.
Una vez que vemos un tulipán Io añoramos constantemente en nuestras rutinarias vidas. Tú, amigo mío, has encontrado tu musa. Lo sé porque mi corazón también ha sido cautivado por una devastadora belleza que temo jamás poseeré.
Uma tulipa encantadora pela qual incessantemente ansiamos ao longo das nossas lúgubres e rotineiras vidas e tu, meu amigo, encontraste o teu anjo posso garantir-to já que também o meu coração foi capturado por uma ofegante beleza,
¿ Un violín?
Alguém com uma musa dentro...
Me parece que tú tienes fiebre o algo así.
Musa?
Para ellos, Wagner... es un hombre que dilapida los impuestos.
Madame von Bülow não é uma musa...
La musa.
A Musa.