Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Peliculas
Peliculas Çeviri Portekizce
302 parallel translation
AUTO-EROTICISMO Y PELICULAS DE NECROFILIA
AUTO-EROTÍSMO E NECROFILIA
Usted me recuerda una de aquellas viejas peliculas de guerra.
Parecem como em filmes de guerra.
Bueno, sea como sea... tengo ia satisfaccion de que todas sus peliculas han sido un fiasco desde que deje de escribirlas.
Seja como for alegra-me saber que todos os filmes dela foram um fiasco, desde que parei de escrevê-Ios.
Solia ver todas esas peliculas de cárceles.
Costumava ver os filmes de prisões.
Muchos años atras, antes que las peliculas tengan sonido
Há muitos anos, antes dos filmes sonoros
Anselmo Duarte, ganador en el Festival di Peliculas de Cannes, considera Zé do Caixão um director de recursos innegables.
Anselmo Duarte, premiado em Cannes, considera Zé do Caixão um diretor de recursos inegáveis
Vamos a ver peliculas pornograficas.
Vamos ver uns filmes porno.
Y vaya que videé peliculas.
E vi bastantes fitas.
- Todo lo que hacemos es mirar peliculas.
- Tudo o que fazemos é ver filmes.
- Escribo para una revista de peliculas.
- Eu escrevo para uma revista de cinema.
Ademas, Me gustan las peliculas.
Além disso, acontece que gosto de cinema.
Peliculas.
Cinema.
Has visto suficientes peliculas italianas.
Já viste filmes italianos.
Estudios Grandes Peliculas
Estudios de Grandes Filmes
No sabe que las payasadas de las peliculas mudas ya no se hacen mas?
Não sabe que as palhaçadas dos filmes mudos já não existem?
Ya nos apoderamos de los Estudios Grandes Peliculas?
Nós apreendemos os estudios Grandes Filmes?
" Estudio Grandes Peliculas
" Estudio Grandes Peliculas
Olvidense de las peliculas
Esquece os filmes.
DEPOSITO DE PELICULAS
ARQUIVO DE FILME
Me acuerdo de esa mierda en los 20's, los tipos les pegaban a las minas en la peliculas...
Lembram-se dos anos 20, os homens batiam nas mulheres nos filmes...
He visto sus peliculas.
Já tenho visto os seus filmes.
hacemos peliculas.
Fazemos filmes..
He visto todas sus peliculas.
Vi todos os seus filmes.
Has estado viendo muchas peliculas de terror, que ya se te está pudriendo el cerebro.
Tens andado a ver filmes a mais. Estão a começar a destruir-te o cérebro.
Si me prometen no decir nada... los llevaré a un sitio mucho mas divertido que las peliculas.
Se prometerem não contar, levo-vos a outro lugar... muito mais divertido que o cinema.
No sé... Ha visto muchas peliculas.
Não sei, mas... deves estar a ver filmes demais.
Es un honor conocerte he visto cada una de tus peliculas
É uma honra conhecê-la. Eu já vi todos os seus filmes.
para ser un as como en las viejas peliculas de guerra.
Para "criar pavor", como nos filmes de guerra antigos.
Al chico le gusta ver como se hacen las peliculas.
O puto gosta de ver filmagens.
Como en las peliculas.
Tal qual como nos filmes.
Es a la que le gustan las peliculas de Locademia de Policia y caminar por el parque en los días de otoño.
É a que gosta dos filmes da Academia de Polícia, e passear no parque nos dias de Outono.
TODAS LAS PELICULAS DE AAMIR LO ENCUENTRA EN NUESTRO CLUB DE AAMIR KHAN
Canções traduzidas e legendadas por Menin @ Mulher
Y me tiene toda la noche despierto viendo estúpidas peliculas antiguas.
E não me deixa dormir a noite toda a ver filmes velhos e estúpidos.
Y que no son cosas fantasticas inventadas para hacer peliculas.
E não são coisas fantásticas criadas para fazer um filme.
Le gustan las peliculas?
Gostas de ir ao cinema?
Como lloras en las peliculas.
a forma como choras nos jogos.
saben. Miro muchas peliculas de accion.
- Bem, vejo muitos filmes de acção.
- ¿ No ven muchas peliculas, no?
- Você não vê muitos filmes, vê?
- ¿ "Peliculas"?
- "Filmes"?
No hay nada mejor en la tierra que esto, cena y peliculas
A Terra não pode ficar melhor do que isto.
Oh veamos estas, 4 estrellas, una de las peliculas dramaticas, mas estimulantes del año
Vamos ver este aqui. 4 estrelas, 2 polegares positivos, um bom drama. Uma das realizações cinematográficas mais estimulantes intelectualmente do ano.
Hablé con mi abuela de lo de Fiel amigo. Me dijo que mamá no nos dejaba ver el final de las peliculas tristes para evitarnos el dolor y la pena.
Falei com a minha avó sobre o incidente do Old Yeller, e ela contou-me que a minha mãe não nos mostrava o fim dos filmes tristes para nos proteger do sofrimento e da tristeza.
Vi todas las peliculas de Arnold Schwarzenegger.
Tenho as obras completas de Arnold Schwarzenegger.
- El hace peliculas para Mr.Eddy.
- Ele faz filmes para o Mr.Eddy.
Esa llamada que recibi viene de fuera de bardas decoradas y murales altos era de un Iugar que conoces por Ias peliculas.
A chamada que recebi, veio de fora destes altos muros e pomposos portões. Veio dum lugar que talvez conheças dos filmes.
ESTA DRAMATIZACION ES VERIDICA SE BASA EN COSAS REALES DE OTRAS PELICULAS REALES
O filme que se segue é baseado em acontecimentos verídicos tirados de outros filmes reais.
Por que miras estas antiguas peliculas de guerra?
Entretanto, a frota Japonesa do Pacífico lançou um ataque... Porque vê estes filmes de guerra antigos?
Por supuesto he visto sus peliculas siempre, bien.., fabulosa ¿ pero sabes?
Claro que vi seus filmes e sempre a achei... fabulosa.
Pero suena bien solo en las peliculas.
Mas ela somente é boa nos filmes.
Y otra cosa que me parece rara, los nazis de las péliculas....
E outra coisa que é estranha, nos filmes de guerra os filmes de nazis....
Estuviste viendo las peliculas?
Então, viste os filmes?