English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Pillar

Pillar Çeviri Portekizce

893 parallel translation
Cuando trabaja no lo v a a pillar el radar. - ¿ No?
No trabalho, não existe maneira dele exceder o limite de velocidade.
¡ Y como os vuelva a pillar aquí, ay de vosotros!
E se o tornar a apanhar aqui fica a ver estrelas!
Pillar al asesino.
Vou apanhar o assassino.
¡ Dios mío! Ayúdame a pillar una vida más plena.
Ajuda-me, meu Deus, ganhar uma vida bem alimentada.
PARA SAQUEAR, pillar Y CELEBRAR COMO PlRATAS- -
PARA SAQUEAR, PILHAR E CELEBRAR COMO PIRATAS
- Lady Pellum, mi esposa.
- E Lady Pillar, está é a minha mulher.
Pero al usurpar Juan la regencia Sir Guy y los suyos se dedican a asesinar y a pillar.
Mas Joäo usurpou a regência, e Gisbourne e os outros traidores matam e pilham.
- Tan irritante... como pillar a alguien leyendo el diario de otra persona.
- E desprezível. É ser apanhado a ler o diário de outra pessoa.
Si te vuelvo a pillar metiéndote en líos te daré algo de lo que recuperarte.
Se te voltar a pilhar te colocando em confusões dar-te-ei algo do que se recuperar.
Si asesinaras a alguien Y te dejaras pillar como un bobo
Se você cometeu homicídio e foi pego
Pillar antes de que te pillen.
- Tramar antes que seja tramado. - Exactamente.
Que no te vuelva a pillar.
Não me deixe pegá-lo na sombra da minha popa novamente.
Y si le vuelvo a pillar haciéndolo otra vez, Le sacaré la lengua y le estrangularé con ella
E se eu te apanhar a fazer isso novamente, vou-te arrancar essa língua suja e esganar-te com ela.
Aún podemos pillar a Claire.
Talvez apanhemos a Claire.
Las dos cosas podían ser. Decidí ir a comer a un sitio cercano... para volver a escondidas e intentar pillar al culpable.
Ambas as hipóteses eram plausíveis, por isso optei por deixar o clube e irjantar a outro sítio, voltando depois à socapa para ver se apanhava o biltre.
Entonces me dije : ¡ Ah, no! A Gualtiero Moron en Venezuela no le vuelven a pillar.
Disse para mim mesmo : "Gualtiero, meu rapaz, chega de Venezuela."
- Bueno, yo voy a construir mi casa mirando hacia el Este.... con el salón aquí, de esta forma... para pillar el sol de la mañana.
Bem, eu construir minha casa assistindo, para leste. com morando aqui, como este. para pegar, o sol da manhã.
- Mejor me voy antes de pillar algo.
- É melhor ir-me...
Sugar, si sientes que vas a pillar alguna enfermedad, querida, lo mejor del mundo es un trago de whisky.
Se achas que estás a chocar alguma coisa, o melhor remédio é um golo de uísque.
- ¿ Y tú quieres pillar un pájaro rico?
- Vais apanhar um passarão rico?
No se deja pillar fácilmente ¿ no?
Você não deixa as coisas facilmente, não é?
Estás escondido... Te van a pillar.
Estás escondido... vou-te apanhar!
Pillar a Weaver con las manos en la masa.
Apanhar o Weaver a roubar.
Va a pillar una neumonía.
Ainda apanha uma pneumonia.
Va a pillar un catarro de muerte.
Ainda se constipa.
Es Vd. un embaucador, un negro listillo que va a pillar lo que pueda con esas tonterías del poder negro y todo eso.
É um desses negros espertalhões e de fala mansa... tentando a sorte... com o seu "poder negro" e essas besteiras arruaceiras.
Llevo mucho tiempo esperando a pillar a esos cabrones. Mucho tiempo.
Já levo muito tempo para apanhar estes pulhas.
- Por dejarte pillar.
- Por ter sido apanhado.
Esta vez no me va a pillar.
Desta vez, não me apanha.
No, pero tengo ganas de pillar a Richard Blaney.
Não. Mas ficarei contente quando apanharmos Mr. Richard Blaney.
lré hasta el batallón, a ver si puedo pillar algunas pelis guarras y cuando regrese, ¡ quiero la granja limpia y completamente decorada!
Vou ter com o batalhão ver se deito a mão a alguns filmes porcos e quando voltar quero esta quinta não só limpa como completamente decorada!
Nos iban a pillar tarde o temprano.
Eles acabariam por apanar-nos.
Ellos van a regresar y nos van a pillar. ¿ Lo entiendes?
Ele vão voltar e prender-nos. Percebes?
Me voy a pillar los dedos haciendo casar y embarazar a Grace.
Vou segurar as pontas até Jack casar e engravidar Grace.
Puede Ud. pillar a todos ellos.
- Como estou feliz por ouvi-lo. - E eu também.
No me vais a pillar hoy, amiguitos de ojos saltones.
Não me vão apanhar hoje, seus malditos.
- Si los pillamos, ¿ descubriremos? - No los vamos a pillar.
Se apanharmos estes tipos, achas que poderemos descobrir quem está por detrás de tudo isto?
Vino bueno, vino sano, este vino americano. Si te la quieres pillar, vino de California.
Se a qualidade quiser conhecer Vinho da Califórnia tem de beber
Voy a pillar hepatitis o algo así. ?
Ainda apanho hepatite ou coisa parecida.
Si empezamos ahora mismo, podemos pillar a Nagumo con el culo al aire.
Se atacarmos, já podemos apanhar o Nagumo desprevenido.
Es ideal para pillar una pulmonía, ¿ sabes?
Está bom para apanhar uma pneumonia.
Te van a pillar.
Queres ser presa?
¿ Te han vuelto a pillar con el culo al aire?
Mais uma vez de rabo ao léu?
- No me preocupa pillar nada.
- Não estou preocupado com isso.
El cabrón esperaba pillar un curro.
O sacana estava à espera até arranjar um emprego.
Yo necesito pillar unas olas.
Tenho de apanhar umas ondas.
Dios sabe lo que puede pillar un soltero en Londres.
Deus sabe o que um homem pode apanhar em Londres se não for casado.
Tenemos 30 minutos para pillar a Billy Ray.
- Por que não pude mudar de roupa? Temos 30 minutos para chegar a casa do Billy Ray, antes que ele saia.
Acabo de pillar a Herbert.
Acabo de apanhar a Herbert.
No ee suficiente. Pillar es vivir.
A chichi é vida!
Vamos a pillar una pulmonía. ¡ Malditos polizontes!
Solte-me seu bruto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]