Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Rain
Rain Çeviri Portekizce
441 parallel translation
Whether it's rain or storm...
Whether it's rain or storm...
bajo el sol y la lluvia, a la orilla del río Sena.
In the sun and the rain
bajo el sol y la lluvia, el año que viene, a la orilla del río Sena.
In the sun and the rain The very next year Beside the River Seine O
Cantando bajo la lluvia Cantando bajo la lluvia
" Singin'in the rain Just singin'in the rain...
Cantando Cantando bajo la lluvia
" And singin'Just singin'in the rain...
# Vino para las mujeres que hicieron que vuelva la lluvia... #
Wine for the woman Vinho para a mulher Who made the rain come Que fez a chuva vir
"I'm singin'in the rain"
L ´ m singin ´ in the rain.
Seguidos por Cover the Bet, Heavy Rain, y High Compression.
Sequidos por Cover the Bet, Heavy Reigns e High Compression.
Luego Heavy Rain, seguido por High Compression, que empieza a acelerar
4º Heavy Reigns e High Compression logo atrás.
Bueno, la lluvia trae a la presa.
Boa. Rain traz os gators para fora.
Cuando era niño y tenía miedo venía Rain Man y me cantaba.
Quando era miúdo e tinha medo, o Rainman cantava para mim.
- Rain Man y dientes graciosos.
- Rainman Engraçado.
Dijiste "dientes graciosos, Rain Man gracioso".
Disseste dentes engraçados, Rainman engraçado.
Sí, Rain Man gracioso.
- Disseste Rainman.
¿ Estaba tratando de decir Raymond y dije Rain Man?
Estava a tentar dizer "Raymond" e saiu "Rainman"?
Sí, Rain Man gracioso. ¿ Tú?
Pois, Rainman engraçado.
¿ Tú eres Rain Man?
Tu é que és o Rainman?
Adiós, Rain Man.
"Adeus, Rainman."
Rain Man, juguemos a las cartas.
Rainman, vamos jogar às cartas.
I can't stand the rain
# I can't stand the rain
Díganme, ¿ acaso no llovió, hijos?
# Tell me didn't it rain, children
Lluvia, oh Señor, acaso no llovió Tú sabes que sí
# Rain all night long # Didn't it you know it did
Dije, oh mi buen Señor ¿ Acaso no llovió?
# I said, O my good Lord, # Didn't it rain
Noé se preocupó cuando la lluvia seguía cayendo
# Noah got worried # And the rain kept a-droppin'
Dicen, mi Dios, que cuando caía la lluvia
# They tell me my God # Went and sent the rain
Sólo escuchen la lluvia
# Uh-oh # Just listen to the rain
Solo pasate eso. "Drenched together in pouring rain." Aqui.
Não, é depois disso. "Fiquei ensopada da chuva." É mesmo ali.
La estación se va a llamar ahora "la lluvia".
- Vamos mudar o nome para "Rain".
"Relájese con el dulce sonido de la lluvia en KPPX".
Tu sabes, "Relaxamos os sons ao sabor dos" The Rain "na KPPX"
Estoy cantando bajo la lluvia
"I'm singing in the rain..."
Cantando bajo la lluvia
"... just singing in the rain... "
La Dama de la Lluvia dijo que la compuerta estaba por aquí.
Olha, a "Rain Lady" disse que o sub-portão dos Rippers era algures aqui.
Me darán el traje del Rain Man Me comprendes?
Vão dar-me a melhor suite, está bem?
Vamos ver Blame It On The Rain.
Vamos ver o Blame It On The Rain.
Espero que disfruten Blame It On The Rain.
Espero que gostem do Blame It On The Rain.
¿ Que tal Blame It On The Rain?
Que tal o Blame It On The Rain?
Rain Robinson.
uma Rain Robinson.
Sería un poco precipitado, ¿ no crees?
Rain... é um pouco prematuro, não acha?
Mantenme informado.
Bom trabalho, Rain. Mantenha contacto.
- Rain Robinson.
Rain Robinson.
¡ No grites!
Rain, não vai gritar!
Tranquila, Rain. Todo va bien.
Fique calma, Rain!
Lamento que te hayas visto envuelta en todo esto.
Rain, eu sinto muito que foste arrastada para isso.
- Rain...
Rain...
"Rain" ¿ qué?
O Rain-quê?
¿ Rain Man?
- Rainman?
Dije Rain Man.
Disse isso?
Sólo escucha la lluvia
# Oh-oh-oh # Just listen to that rain
Escuchen la lluvia
# Hoo, hoo # Listen to the rain
Yluego gota a gota
# Last chance # Listen to the rain now # And then drip, drop # Drip, drop
- Estás imaginando cosas.
Rain, está fantasiando.