English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Sente

Sente Çeviri Portekizce

29,523 parallel translation
Siéntate aquí y relájate.
Sente-se aqui e relaxe.
Ya sabes lo que tu mamá se siente sola.
Sabes como a tua mãe se sente sozinha.
Siéntate.
- Sente-se.
Y Cruz, se siente bastante malo como es.
- Mas não estavas. E o Cruz já se sente mal o suficiente.
Casi se puede oler el estrógeno, ¿ verdad?
Quase se sente o cheiro do estrogénio.
Solo siéntate un minuto.
Sente-se só um instante.
Siéntate.
Sente-se!
¿ O y si no se siente nada?
Ou e se você não sente nada?
No, no se puede avergonzar alguien que no tiene vergüenza.
Não pode envergonhar alguém que nem sente vergonha.
Solo siéntate.
Sente-se.
Ella siente lo mismo.
Ela sente o mesmo.
Y por si sirve de algo, ella siente lo mismo.
Se vale de alguma coisa, ela sente o mesmo.
Gato, ¿ cómo se siente al ser el más mujer poderosa en National City?
Cat, como é que se sente ao ser a mulher mais poderosa de National City?
Por favor, tome asiento.
Por favor, sente-se. - Kerry?
Siéntese, por favor.
Sente-se, por favor.
- Gracias. Siéntate.
Sente-se.
¿ Hueles eso?
Sente este cheiro?
Si alguna vez necesitas algo, escríbenos aunque sea solo para pasar el rato.
Sente-te à vontade para dizer algo se precisares de alguma coisa... Ou apenas se quiseres juntar-te a nós por aí.
Sientese.
Sente-se.
Se siente muy mal por la forma en que dejó las cosas contigo.
Ele sente-se muito mal pela forma como deixou as coisas contigo.
Por supuesto, toma asiento.
Claro, sente-se.
Si le hubieras dicho cómo te sientes, podrías haber encontrado un cierre. O abrir la puerta a algo maravilloso.
Se lhe tivesse dito o que sente, podia ter uma conclusão, ou ter aberto uma porta para algo maravilhoso.
Siéntese ahí.
Sente-se aí.
Me senté en estas escaleras algunas noches, viendo la luz del estudio de mi padre.
Sentei-me algumas noites nestas escadas, a observar a luz do estúdio do meu pai.
Tome asiento, primer ministro.
Sente-se, primeiro-ministro.
Siéntate.
Sente-se.
- ¿ No lo echas de menos?
- Não sente falta?
Esta es la razón por la que tendrías que decirle a Nick cómo te sientes.
É por isso que você deve dizer ao Nick como se sente.
¡ Siéntelo en tus pulmones!
Sente-o nos teus pulmões, David!
Esto debe ser lo que se siente el ser la madre de una niña desagradecida.
Deve ser isto que se sente quando se é mãe de uma criança ingrata.
¿ Se siente seguro de hacer ese estimado?
Sente-se seguro para fazer uma identificação?
Echa un vistazo.
Vai verificar Você, sente-se.
Siéntese.
Sente-se.
Muy bien, siéntate.
Está bem, sente.
Siéntate querido por un segundo, y escucha esto.
Sente um segundinho e ouça isso.
No, yo sé cómo se siente también sin embargo.
Não, eu também sei como ela se sente.
¿ Aún siente a Doyle?
Ainda sente o Doyle?
Ella cree que es un lugar donde... se siente seguro.
Ela acha que é um sítio onde ele se sente seguro.
¿ Se encuentra bien?
Sente-se bem?
Hay un sitio lejos de aquí donde el Testigo se siente a salvo.
Há um sítio longe daqui onde a Testemunha se sente segura.
- Sí, siéntate.
- Pedi. Sente-se.
- Siéntate, Michael.
- Sente-se, Michael.
Tome asiento.
Sente-se.
Muy bien, ahora sólo hay que bajar esa arma, sentarse..... y vamos a resolver esto pacíficamente.
Tudo bem, afaste a arma, sente-se e vamos resolver isto pacificamente.
- Siéntate.
- Sente-se.
Me senté con ella
- Fui visitar a Nyoka Carver.
Por favor, siéntese.
Por favor, sente-se.
Me senté con ella en el hospital después de que pasó.
Fiquei com ela no hospital depois do que aconteceu.
Usted no, tome asiento.
Sente-se. Sente-se.
# Me senté en una valla, pero no funcionó #
Sim.
Toma asiento, amigo.
Sente-se, amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]