Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Signora
Signora Çeviri Portekizce
222 parallel translation
- Eso es Brigasso, signora.
- Isso é Brigas, segura.
- Tome, signora.
- Tome, segura.
- Si, signora, pero lamento... que debido al carnaval, lo único disponible es la suite nupcial.
- Sim. Como está? Não tenho prazer algum em conhecê-lo.
La signora inglese. La señora inglesa.
A senhora inglesa, A senhora inglesa, onde está ela?
¡ Señora!
Signora!
Señora - ¿ Sí?
- Signora. - Sim?
Señora - ¿ Sí?
- Signora.
está con la señora Martinelli que va a tener un niño.
Está na casa da signora Martinelli, pois... vai ter um bambino.
El único médico que tenemos está con la señora Martinelli que va a tener gemelos, quizás más.
O único médico que temos está com a signora Martinelli, pois vai ter gémeos, ou talvez mais.
Madame Collodi, ¿ O sería Signora Collodi?
"Madame" Collodi. Ou seria "Signora" Collodi?
¿ Qué pasaría si fuera la Signora Collodi?
Suponham que era Signora Collodi?
Signora, debemos irnos.
Senhora, temos que ir.
Buenos días, Signora Ford.
Bom dia, signora Ford.
Hola, Signora Ford.
Olá, senhora Ford.
¿ Dónde dormir la Sra. Harrison?
Signor. - "Dove la signora"? - Hmm?
Sra. Harrison, hay dentro.
- "Signora" Harrison? - Sim, "Signora" Harrison.
Signora, una mujer en su condición no debería hacer todo esto.
Uma mulher em sua condição não deveria fazer tudo isto.
¡ Signora Corleone!
Signora Corleone!
Señora, ¿ Quiere que le enseñe la cocina?
"Signora", mostro-lhe também a cozinha?
- Antonietta, mama quiere verle. - Muy bien, señorita.
- A "signora" quer vê-lo.
Signora Colombo, ¿ por qué ha venido a verme?
Sra. Colombo, por que me veio ver?
Si me permite una sugerencia, ¿ no piensa, Signora Maggi que antes de empezar sus historias, debería mostrarnos su mejor parte?
Permitam-me fazer uma sugestão. Não pensa a senhora Maggi que seria oportuno, antes de começar as sua história, que nos mostrasse sua parte melhor?
Ah, Signora.
Ah, Minha senhora...
Una Mama, Signora, No se olvida nunca.
A mãe, minha senhora... A mãe nunca se esquece!
Tiempos duros, Signora, la Guerra es culpable.
Tempos duros... Esta guerra maldita!
Buenas noches, Signora.
E boa noite a sua irmã!
Que tienen el estómago vacío.
Somos inocentes em perigo. - Sim, de estômago vazio, signora.
Sí, gracias, señora.
- Obrigada, signora.
Señora, ¿ qué ha pasado?
Signora! Signora, o que foi?
- La señora Ada.
- A Signora Ada.
Señora.
Signora...
La Sra. Berlinghieri ya no puede beber en su casa porque las botellas están bajo llave.
A Signora Berlinghieri já não pode beber em casa, porque o vinho está trancado.
¿ Necesita algo, señora?
- Precisa de ajuda, signora?
- Déjenos marchar, señora.
- Deixe-nos ir, signora, por favor.
- A lavarnos, señora. - ¿ Por qué?
Vamos lavar-nos, signora.
Perdónenos, señora, perdónenos.
Com licença, signora. Dê-nos licença, por favor.
Feliz Navidad, Sra. Pioppi.
Entrem! Feliz Natal, Signora Pioppi!
Nosotros somos personas respetables.
Somos gente respeitável, Signora Pioppi.
Señora Ada, tengo algo nuevo que contarle.
Signora Ada, tenho uma nova história para si.
Si viera, señora, cómo lloraban todos...
Todos choraram, quando o Olmo partiu, signora.
- ¿ Vd. También se va, señora?
- Também se vai embora, signora?
Por favor, signora, no fume.
Por favor, signora, não fume.
- Porque la señora esta preñada.
- Porque la signora Charlotte está grávida.
La señora Charlotte puede hacer lo que ella desee.
La signora Charlotte pode fazer qualquer coisa que deseje.
Claro, la señora Charlotte puede Hacer todo lo que quiera
Claro, la signora Charlotte pode fazer o que quiser.
- ¿ La Sra. Harrison? - Sí la Sra. Harrison.
Uh, onde está a dormir "Signora" Harrison?
- ¿ Quereis venir conmigo, si o no?
Vem comigo "signora"?
Disculpe, Signora.
É verdade...
¡ Señora!
Signora! Pára.
- Señora.
- Signora.
Negocios con eI señor Todd, signora.
Espera