Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Také
Také Çeviri Portekizce
910 parallel translation
Eres tan atractiva que doy por descontado que otros hombres con menos disciplina, se tomarán libertades contigo.
Ann, you're so attractive that I take it for granted that other men... less disciplined, will always take liberties with you.
Con Hitchcock hizo Sabotaje, La sombra de una duda y La soga, la película en la que parece que todo está rodado en una sola toma.
Trabalhou em Saboteur, Shadow of a Doubt e Rope, o filme de Hitchcock que tenta dar a impressão que tudo foi filmado num só take.
And you'll take the sky
And you'll take the sky
Take it. Pero me ayuda con el niño.
Mas ajude-me a tirar o rapaz.
24-04, Toma 3.
24-04, Take 3.
En el nombre de Jesús, vamos a sentarnos.
In Jesus'name we take our seat.
"Between grief and nothing, I will take grief."
"Between grief and nothing, I will take grief."
Debido a insistentes ofertas de guionistas, crearé un comité que se ocupe de ellos.
"À luz da nova política de economia, se se vir e ouvir, o primeiro take serve."
Secuencia 99, toma 49. Repetimos.
Cena 99, take 49, claquete.
¡ Corten!
- Take 53. - Corta.
Secuencia 99, toma 57.
- Take 57.
Estupendo.
Mantém o take um.
Se titula The Scrabble Game Will Not Take Place.
Chama-se O Jogo de Scrabble Nao Terá Lugar.
Toma cinco.
Take Cinco.
Escena 239. Toma 2.
Williams, cena 239, take 2.
# Supongo que me tomaré mi tiempo... #
I guess I'll take my time Eu acho que levarei o meu tempo
"If I shall die before I wake " I pray the Lord my soul to take "
Se eu morrer antes de acordar... vou pedir para o Senhor, minha alma guardar.
Reckon we should take a girl back... to young Master.
Acho que deveríamos levar a rapariga ao jovem mestre.
¿ Entonces qué derecho tiene un hombre de quitarle a otro el regalo que el Único le dio?
Então que direito tem um homem de tirar de outro... to take from another... uma dádiva dada pelo Grandioso?
Vamos a comenzar a grabar.
Vamos fazer um take.
Escena 39 : hotel. Toma cuatro.
Cena 39, take 4!
Toma 3. Mira.
Edith Irving, take 3.
Toma 2.
- Clifford Irving, take 2.
Toma dos.
Arte. Take 2.
Toma 8.
Take oito.
Toma uno.
Primeiro take.
# That I'd take him fishin'
That I'd take him fishin'
# And I'd like to take you with me
And I'd like to take you with me
# Some people take
Some people take
# To take your hand if I'm...
To take your hand if I'M...
# I can't take no more, baby
I can't take no more, baby
# To take your hand if I'm not sure
To take your hand if I'm not sure
# If you won't take the things you make me wanna give
If you won't take the things you make me wanna give
# For you to take me
For you to take me
# Take my hand and pull me down
Take my hand and pull me down
Marcos, take it easy con usted!
Mark, tem calma contigo!
Atención, toma 18.
Take 18.
Ok. esta es la toma
Ok. Isto é um take.
Take me home where the glories have no end.
Take me home where the glories have no end.
Take me home, take me home.
Take me home, take me home.
- Take me home.
- Take me home.
- Oh, yes, take me home.
- Oh, yes, take me home.
Sweet chariot take me home.
Sweet chariot take me home.
Sweet chariot, take me home.
Sweet chariot, take me home.
Toma cinco.
Take cinco.
- Alucinación en el hospital, toma uno.
- Alucinação de hospital, take um.
Katie, toma dos.
Katie, take dois.
- Amigos, toma tres.
- Old Friends, take três.
- Especial de Ventana, toma uno.
- Especial de Ventana, take um.
Central Nuclear Ventana, toma uno.
Central Nuclear de Ventana, take um.
Grabando. ¡ Toma 1!
Muito bem, a fita está a andar. Estamos prontos. Vamos ao primeiro take.