Translate.vc / İspanyolca → Portekizce / Éllo
Éllo Çeviri Portekizce
34,594 parallel translation
Debe haberle puesto con ello después de que yo me achicara.
- O meu editor é muito obstinado.
Sí, ¿ quieres apostar por ello?
- Quer apostar nisso?
Aún necesitaremos un gabinete y un vicepresidente, pero estamos trabajando en ello.
- Falta-nos um gabinete e um vice-presidente, mas será em breve.
Te aprovechaste de ello.
Aproveitou-se disso.
Mi equipo está trabajando en ello, Señor, pero hasta ahora, todo lo que dijo coincide con la evidencia forense tomada de la escena.
- Sim. Estivemos juntos em Quantico. Fomos parceiros nos primeiros trabalhos.
Si Catalan trabajó en la misión de inteligencia del 11 / 14, la CIA tendría un archivo de ello.
Se o Catalan trabalhou secretamente na missão de 14 de Novembro, a CIA deve ter registos.
Tal vez eso tiene algo que ver con ello, pero parecía estar un poco obsesionada conmigo.
Talvez seja essa a justificação. Ela parece um pouco obcecada por mim.
Me pondré en ello.
Vou tratar disso.
Sé que tienes muchas cosas que decir, pero ella necesita conservar el oxígeno ahora mismo y llorar no la ayuda a ello.
Sei que tens muito a dizer, mas ela precisa de poupar oxigénio, - e chorar não ajuda.
Pensaste en ello, ¿ verdad?
Pensaste sobre isto, não pensaste?
Creí que no recordarías la mayor parte de ello.
Pensava que não te recordavas da maiorio disso.
Ciertamente lo hay, Sr. Farrel, y el jurado ya ha sido advertido de ello.
E agora, o júri foi avisado disso. Pode continuar, Sr. Manuel. Obrigado, senhor.
Ya estáis pensando en ello.
Já tinhas pensado nisso.
Mira, tío, no se qué es lo que ocurre entre tú y Mac en la oficina, pero realmente quiero quedarme fuera de ello.
Ouve, meu, não sei o que se está a passar entre ti e o Mac no trabalho, mas não me quero meter nisso.
Sí, estoy en ello.
Sim, vou tratar disso.
Nos ocupamos de ello.
Nós tratamos disto.
Ya estoy en ello.
Já estou a tratar disso.
¿ Quieres hablar de ello?
Queres falar sobre isso?
Nuestras vidas dependen de ello.
Todas as nossas vidas dependem disto.
Se le mete algo en la cabeza y es como empujar un elefante por las escaleras para sacarla de ello.
Quando põe alguma coisa na cabeça, é difícil fazê-la mudar de ideias.
Bueno, sácala de ello.
Faz com que mude de ideias.
Y me odio a mí mismo por ello.
E odeio-me por isso.
Muy bien, todos, a por ello.
Certo, pessoal, comam.
Me encargaré de ello esta noche.
Tratarei disso esta noite.
Así tú tendrás tus respuestas, pero, ¿ qué ganamos nosotros con ello?
Tu consegues as tuas respostas, mas o que é que nós ganhamos com isso?
¡ Cuento con ello!
Estou a contar com isso!
Desde hace diez años cuando la cabeza de familia nació, se han destruido un millón de hectáreas de bosque lluvioso solo en Madagascar, y, con ello, la mitad de las familias de indris que alguna vez vivieron aquí.
Nos dez anos desde que o chefe desta família nasceu, um milhão de hectares da floresta tropical foram destruídos apenas em Madagáscar, e, com eles, metade das famílias Indri que viveram lá.
Estamos trabajando en ello, Gene. Pero el software se ha corrompido como nunca antes habíamos visto.
Estamos a trabalhar nisso, mas algo corrompeu o software como nunca tínhamos visto.
Este desastre, todos te culpan por ello.
Este desastre?
Después de un tiempo, ello puso mucha tensión entre su madre y yo.
Passado um tempo, isso acabou por ser um constrangimento entre a mãe dela e eu.
No es lo que una madre quiere escuchar, pero no puedo hacer nada por ello, ¿ o sí?
Não é o que qualquer mãe quer ouvir, mas não há nada que possa fazer, não é assim?
Debemos impedir que ello ocurra.
Temos de impedir que aconteça.
Pero vamos a usarlo para enviar una, así que necesito que cortes un pedazo de ello de la pared, y luego dóblalo.
Por isso, preciso que cortes um bocado e que o dobres.
Y ha hecho un excelente trabajo con ello, agente Wyatt.
E fez um trabalho excelente, Agente Wyatt.
Nos gusta fingir que hacemos el bien en el mundo, pero... solo nos importa si ello sirve a la reina y al país.
Gostamos de fingir que fazemos o bem no mundo, mas só nos interessa se servir à Rainha e ao país.
Está bien, nosotros... nosotros no tenemos que hablar de ello.
Tudo bem. Não temos de falar sobre isso.
Tenemos que vivir con ello.
Temos de viver com isso.
Tú no vives con ello.
Tu não vives com isso.
Debes hacerles pagar por ello.
Tens que as fazer pagar por isso.
Íbamos a comer juntos hoy para hablar de ello.
Íamos encontrar-nos ao almoço para discutir.
Bishop, ponte con ello.
- Bishop, trata disso.
Durante años, he... he sabido lo de Guantánamo y he hablado de ello pero... verlo, no es lo que esperaba.
Durante anos, eu... Eu sabia da história de Gitmo e já falei sobre ela, mas, vê-la de perto, não é o que eu esperava.
Y yo me ocuparé de ello.
E eu tratarei dele.
Si observan la ciudad de Pompeya, hay 13.000 ejemplos de ello que sobreviven en un pueblo que tuvo una población de ese tamaño de seguro.
Se olharem para a cidade de Pompeia, há 13 000 exemplos deles que sobreviveram numa cidade que tinha uma população desse tamanho.
Sí, lo estás. Sabes, Leonard, mientras más pienso en ello, hay un montón de cosas que nos pertenecen a ambos en este apartamento de las cuales deberíamos revisar.
Leonard, quanto mais penso sobre isto, mais aumenta a quantidade de coisas neste apartamento que devíamos dividir.
El-el campo en azul te representa a ti siendo miserable, y el león sacando la lengua significa que estoy feliz con ello.
O fundo azul representa a tua infelicidade e o leão com a língua de fora sou eu feliz por isso.
Bueno, si Jenkins ayudó a transportar drogas a través de la frontera el FBI estaría muy interesado en ello.
- Se o Jenkins ajudou a passar as drogas pelas fronteiras - o FBI vai querer intervir. - Vão mesmo.
Nos pondremos a ello.
Vamos chegar lá.
Tenemos a todas las agencias trabajando en ello.
Estão todos a trabalhar nisto.
He confesado mi supuesto delito y he sido castigada por ello, mientras que tú ni siquiera tienes el valor de admitir que has hecho algo malo.
Eu confessei o meu "crime" e fui punida por isso, enquanto tu não tens coragem de admitir que fizeste algo errado.
Algunos lugares son abismales en ello, ya que el hotel nos alojábamos.
Outros sítios não sabem, como o hotel onde estou.