Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 1001
1001 Çeviri Rusça
46 parallel translation
Parece salida de Las mil y una noches, ¿ verdad?
Выглядит, как что-то из 1001 ночи.
Apartamentos Coronet, California Avenue. Apartamento 1001.
Коронет Апартменс, Калифорния авеню, комната 1001.
Se defiende, procura ser útil inventándose mil y una cosas.
Она держит оборону, старается быть нужной, придумывает 1001 вещь.
En la adaptación de Mathias, la muerte es una de las 1001 cosas que suceden, es un acontecimiento más, una fuerza que todo hombre puede dominar.
Хотя, в трактовке Матиаса смерть лишь одна из тысячи и одной вещи, которая может произойти. Это одно событие в череде многих других. Это сила, которой может владеть Элкерлик.
Ella le da 1001 mandados para hacer.
Она дает ему тысячу и одно поручение.
1001, 1006, 1009, 1010.
1001, 1006, 1009, 1010
1001, 1006, 1009, 1010... 1012, 1216,
1001, 1006, 1009, 1010... 1012, 1216,
Mil y una noches no serian suficientes.
Не хватило бы даже 1001 ночи.
¡ Uno, dos y tres!
1001, 1002, 1003!
1001.
- Тысячу и один раз!
Ni aunque vivera 1.001 años.
Никогда, даже если я проживу 1001 год.
Hay 1001 lugares donde pudo haber escondido el cadáver en esta casa.
В этом доме полно мест, где он мог бы спрятать тело.
Los 1001 mejores y más grandiosos chistes.
"1000 и 1 анекдот, от которых можно просто уделаться".
Pero si quieres saberlo, es 01 1 1 1001 1 1 1001 10001 10.
Но если ты на самом деле хочешь знать, меня зовут : 011011001... 1100110110.
1001... 1002...
Ух, ты! Ты видела? Ну, ответь на вопрос.
Siempre estaba trabajando en varias cosas... pero nunca me dijo que estaba teniendo problemas.
Он знал 1001 способ преуспеть. Лично мне он никогда не говорил, что у него проблемы.
Como en "Las mil y una noches", hicimos el amor hasta el amanecer.
Как в "1001 ночи", мы занимались любовью до самого утра. Правда?
En manos de un experto, un cuchillo tiene mil y un usos.
Да. Смотри, нож в умелых руках, имеет 1001 применение.
Él me da chocolates, luego me da esta basura acerca del colegio internado.
Принёс мне шоколад, потом пригласил сюда и втирает мне сказки 1001 ночи.
Muestra que tenemos 1001.
А тут... 1001 робот.
Ellos atacan, respondemos y ya tienen la guerra santa que pedían a Dios, con 1001 reclutas para luchar contra el gigante al otro lado del Atlántico. Como Shakespeare malo.
Они толкают, мы отталкиваем и у них есть священная война о которой они молились, чтобы драться с 1001 новобранцем, большим ребенком на другой стороне Атлантики.
Y uno y dos, tres, cuatro, cinco... 1001... 1002... 1003...
И раз, и два, три, четыре. Пять. 1,001... 1,002... 1,003...
Ciento una maneras de hacer que Lex Luthor se retuerza.
"1001 способ заставить Лекса Лутора скорчиться от злости".
Día 1001.
День 1001.
Objetivo número Juliet Echo Noviembre 1001.
Заряд замедленный. Цель номер Джюльета Эхо Ноябрь 1001.
Esas ovejas se van de aquí, o si no...
Твои овцы уберутся отсюда... Или я устрою тебе 1001 балаган
Nos gustaria visitar su fantastica tierra, para admirar las 1001 maravillas de la perla de Africa!
Мы хотим посмотреть вашу великую страну. 1000 и одно чудо жемчужины Африки!
Se sabe de esposas que han envenenado a sus maridos para ser la número 1001.
Известно, что некоторые жены травили своих мужей за шанс быть 1001 в его списке.
Criminal Intent S10E01
Преступные намерения Сезон 10, эпизод 1001
En mi vida, he concedido 1001 deseos, y los he visto acabar mal 1001 veces.
За всю свою жизнь я был свидетелем тысячи и одного загаданного желания, и тысячу и один раз они приносили только несчастья.
1001, 1002, lanzas.
Раз, тысяча, два, тысяча, бросила.
- 1001, 1002, lanzo.
– Раз, тысяча, два, тысяча, бросила. – Да.
Mil uno. Mil dos.
1001 1002
Eres, como, de 1001 años de edad y tragas sangre.
Тебе же сто лет в обед и ты пьёшь кровь.
1001 Gramos.
1001 ГРАММ
¿ Y cómo sabéis que todo esto no es un cuento de "Las 1001 noches"?
Откуда знать, что это не сказки Шахерезады?
1001 poemas inspirados por mis viajes por el corredor noreste de Amtrak ".
1001 стихотворение, вдохновлённое моими путешествиями по северо-восточной железнодорожной ветке.
Y un día, quizás mañana por la noche, quizás dentro de 1001 noches, Te llamaré.
Но однажды, либо завтрашней ночью или через тысячу и одну, я призову тебя.
ILCS 5 / 2-1001, me gustaría presentar una moción - de sustitución de juez.
ILCS 5 / 2-1001 законов штата Иллинойс я бы хотела заявить ходатайство о замене судьи.
Cogeré "1001 nombres ilustres chantajeados por Angelo Voiello".
Я возьму "1001 знаменитых людей, которых шантажировал Анджело Воелло".
Pero después, hay 1001 otras cosas en las que pensar.
Но тогда найдётся ещё 1000 вещей, которые придётся обдумать.
Le contó cuentos durante 1001 noches hasta que el rey la desposó... Lo que demuestra el poder de un buen narrador.
Она рассказывает ему каждую ночь новую историю на протяжении 1001 ночи, пока царь, наконец, не женится на ней, что многое говорит о силе слова хорошего рассказчика.
Regla 18 del código 1001.
Раздел восемнадцатый, пункт тысяча первый.
1001 01 : 11 : 43,320 - - 01 : 11 : 44,594 En la clínica BIeuets.
В клинике Блие.
Las mágicas alfombras voladoras, de las mil y una noches.
из 1001 Арабской Ночи.
- están llenos de notas.
Это книги из квартиры Ларса, все про "1001 ночь", и во всех есть рукописные пометки.