English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 1937

1937 Çeviri Rusça

88 parallel translation
Lo se, Hit Parade, 1937.
Хит-парад 1937-го.
Tuvimos una quincena de descanso, ese 10 de mayo de 1937, fue el final de nuestras vacaciones.
10 мая 1937 года, заканчивались наши выходные.
Arrestado en 1937, por posesión ilegal de armas de fuego.
арестовывался в 1937 году за применение огнестрельного оружия.
Corrige sus propios cuadernos de 1937.
Он проверяет свои тетрадки 1937 года.
En junio de 1937.
В июне 1937 года.
¿ Cuántos años hace?
Июнь 1937 года!
Sí, junio de 1937.
Да. 19... Июнь 1937 года.
Mi viejo murió en diciembre de 1937.
Мой отец умер в декабре 1937 года.
El único indulto que recuerdo fue en Monterrey, en 1937.
На моей памяти такое было только раз, в Монтерее в 1937-м году!
Trabajando desde 1937. Sin antecedentes. Servicio militar...
До тридцать седьмого работал на центральном рынке, не судим, военнообязанный...
" En la tarde del 23 de septiembre de 1937,
"23 сентября, 1937"
"Septiembre de 1937."
"Сентябрь, 1937".
En 1937 recibió el certificado de oficial... y en 1940, el de capitán.
Вы получили свидетельство Помощника в 1937 году а свой сертификат на управление судами в 1940 году.
el año 1937, la guerra, los soldados,
к 37-му году, к войне, к солдатам,
Es nombrado Secretario de Finanzas. Mil novecientos treinta y siete.
Назначен министром финансов, 1937
Pero, Sr. esto es 1937
Мсье, на дворе 19З7 год.
en 1935. En China, la guerra continuaba. Shangai acababa de ser bombardeada.
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
En 1937 emprendieron la conquista del sur. El corazón del país.
К 1937 году они были готовы нанести удар на юг, в самое сердце страны.
Joseph Yoshinabu Takagi. Nacido en Kyoto en 1937.
Джозеф Яшинобо Такаги родившийся в Киото, 1937...
Grabado el 14 de Setiembre de 1937.
Записано 14 сентября 1937 года.
1937.
1937.
1937, 1937.
1937, 1937.
Sí, está a la vuelta. 1937.
Да, он прямо за углом. 1937.
El 12 de mayo de 1937....... será una fecha que los niños estudiarán....... en la escuela dentro de mil años.
О двенадцатом мая тысяча девятьсот тридцать седьмого года школьникам будут рассказывать, возможно, и через тысячи лет!
Un trozo de pastel de la boda del rey Eduardo Vlll con Wallis Simpson.
Кусок торта со свадьбы короля Эдварда VIII с Уоллес Симпсон. Приблизительно 1937 год. Цена?
Los A'ngeles, hacia 1 937.
Лос-Aнджелес, 1937 год.
Verà mientras mi mente està conectada me paseo descubriendo 1 937.
Понимаете в то время, как мой мозг подключен к системе я брожу, ощущая себя в 1937 году.
Vine a este país en 1937.
Я в этот страна в 37-м году приехал.
Ganó el título. 1937.
Получил титул в 1937-ом.
Grand vin, 1937.
Grand vin, 1937.
Frenz Jensen en 1937 en los campeonatos de Napola.
Это Франц Йензен на чемпионате политических академий 1937 года.
No obstante murió en 1937, aún es considerado el mejor jugador brítanico de todos los tiempos
Этот рекорд до сих пор не побит. И хотя он скончался в 1937 году, его до сих пор считают лучшим игроком Англии всех времён.
Conocí a tu padre en 1937, luchando por criarte él solo.
Я познакомился с твоим отцом в 1937-м, он старался воспитать тебя в одиночку.
su número de la seguridad social, pertenece a una mujer que murio en1937.
Её номер социального страхования Принадлежит женщине, умершей в 1937.
Holberg vivia en Keflavik, nacio en 1937.
Хольберг родился в 1937 году, жил в КЕфлавике.
Nació el 6 de Abril de 1937 en el 14 de Park Place, Grangetown.
Он родился 6 апреля, 1937, 14 Парк Плейс, в Грейнжтаун.
Creo se puede vivir sin religión. George Carlin, 1937-2008
Я думаю, вы сможете это сделать без религии.
Y así, en el vientre de mi madre, desde Febrero hasta Octubre de 1937, tres veces por semana, crecí con los grandes filmes de los años 30.
И так, в лоне моей матери, с февраля по октябрь 1937 года три раза в неделю, я рос с тридцатью величайшими фильмами
Viernes 5 de noviembre de 1937
Пятница, 5 ноября 1937 года
Creanmé, en 1937 nadie pagará 2 dólares para ver una tragedia.
Поверьте мне, люди в 1937 году не станут платить 2 доллара, чтобы увидеть трагедию.
7 de Julio de 1937 Estalla el incidente Marco Polo. Los japoneses lanzan un ataque despiadado sobre la gente.
7 июля 1937 года Японцы начали беспощадно истреблять людей.
Inaugurado en 1937, éste coloso de 27 millones de dólares es bastante parecido al puente Humber de Gran Bretaña.
Открытый в 1937 году, этот колосс за 27 миллионов долларов... очень похож на мост Хамбер в Британии.
En 1937, en coches así se llevaban a la gente.
На таких машинах в 37-м людей увозили.
Y por un momento alentador y fugaz provino del mismo Papado - una carta pastoral que el Papa Pío XI leyó a miles de personas en el Domingo de Ramos de 1937.
Ѕыл даже мимолетный момент, когда сопротивл € лось папство. ¬ 1937 году, в годовщину входа господн € в " ерусалим, повсюду разглашалось письмо папы ѕи € XI, в котором √ итлер осуждалс € за предательство идеалов церкви
Pero los arrestaron en 1937.
Но их арестовали в 37-м.
La naturaleza altamente inflamable del hidrógeno se observó cuando incendió el dirigible Hindenburg en 1937, matando a 36 personas.
¬ 1937 году была засвидетельствована легковоспламен € юща € сущность водорода, когда из-за него загорелс € дирижабль цеппелин "√ инденбург", погибло 36 человек
Fue el 13 de diciembre de 1937.
Это случилось 13 декабря 1937 года.
1929, 1937, 1974... 1987, ¡ esa sí que me jodió, pero bien!
29-й, 37-й. 74-й. 87-й.
Vuelva en 1937 y se lo diré.
Сколько от В иннипега до Монреаля?
Mire la fecha : 1937.
- Взгляни на дату.
La Sra. LAURA WELMAN ha muerto repentinamente en su casa de Hunterbury, el dieciséis de septiembre de 1937. El funeral será en la iglesia de Hunterbury el veintiuno de septiembre.
Миссис Лора Вэлман умерла у себя дома в Хантерберри 16 сентября 1937 года.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]