Translate.vc / İspanyolca → Rusça / 3d
3d Çeviri Rusça
443 parallel translation
En cuanto a ti, Jean Bachelet, mi camarógrafo jefe Le aseguro que un día será recordado como el inventor de la fotografía en 3D.
Что касается вас, Жан Башле, мой главный оператор позже вы будете известны как создатель изображения в глубину.
Yo les he dado el guión viejo, el corte del director, y bueno, ya sabes, en 3D. sonido esp, y dijeron que era basura!
Я отдал им старый сценарий, непропущеннию директорскую версию и эту фигню, ну ты знаешь, 3D со стереофоническим звуком. И они схавали эту фигню без намека на новую идею.
- Una especie de grupo grope en 3D.
- Типа стереокино.
Tras el color base, metes los colores y luego el 3D
Когда готова заливка, можно приступать к аутлайну, а затем сделать объём.
Amarillo y naranja alrededor de todo y luego pondremos marrón y beige en el 3D. Créeme
желтый и оранжевый будут как фон, а коричневый и бежевый пустим на объём.
e hicimos nubes alrededor de las firmas y 3D en las firmas para la Double-R, tener un vagón limpio en aquel entonces, era...
и мы сделали облака вокруг тэгов и объём Рисовать по свежевыкрашенному поезду это как...
Claro que lo es. ¿ Qué esperabas por 50 pavos, un modelo tridimensional?
Естественно он чёрно-белый. Ты чего хотел за полтинник? Охуенный 3D чтоли?
¿ Ha soñado alguna vez en 3D?
Вам когда - нибудь снились сны в 3D?
Hay un cartel en 3D y es hipnotizador.
У них там эти 3-D постеры. Так завораживает.
Mis padres me llevaron a un festival de películas en 3-D.
Я был с родтелями на фестивале 3D фильмов.
No vi ninguna tercera dimensión.
Никакого 3D я не увидел.
Technicolor. 3D.
В цвете и объеме!
Modelo HAB-3D en linea.
"ХАБ 3-Д" на линии.
El año pasado diseñé un juego, llamado "Relatividad"... para competidores conectados a traves de Internet... para luchar en ambientes en 3D, usando diferentes franjas de tiempo.
Я создал компьютерную игру под названием "Относительность" где участники встречались в сети интернета для участия в сражении в трех-мерном пространстве... используя различные временные отрезки...
¿ Cuántos años vive un hombre? ¿, 70 ó... 3D años?
Сколько живет человек?
Puedo enseñarte métodos avanzados para crear imágenes realisticas en 3D en los que hemos estado trabajando
Я могу показать вам некоторые методы создания реалистичных трехмерных изображений, над которыми мы работаем.
tim PAULSON JEFE MAQUETAS 3D después de ser informatizada.
Получив её, он, в свою очередь,.. Тим Полсон, 3D-моделировщик... пошлёт эту модель застройщику.
Lo aterra darme una cuenta de gringos. Cree que voy a aparecer en un lanchón con ruedas con un aromatizante en 3D de la Virgen.
Ему кажется, что у меня не сотовый, а 3D мультимедиацентр, который я купил за счет компании.
En realidad tienes que enviar impresoras 3D para que la gente pueda construir sus propias cosas en Marte.
И вы душите ее, и все повторяется снова, уже со следующей девушкой... но в этот раз, вы уверены, что наберетесь храбрости и поцелуете ее
Lo podría reparar si tuviera la impresora 3D del taller ruso.
Это шило в заднице, Дора Кейн, она пропала.
Este es un ordenador que genera una aproximación de tu estructura facial original basada en los scans 3D que hicimos. Así es como podrías quedar tras la cirugía reconstructiva.
так, приблизительно выглядело ваше лицо первоначально после сканирований, которые мы сделали вы сможете вскоре выглядеть также после восстановительной операции.
Soy de una Tierra de Tres Dimensiones, 3D.
Я из мира Третьего Измерения.
Mire abajo y vi el avion en el que tu venias,
3D Я смотрел вниз и увидел плоскость, на которой проживаешь ты.
Si, pero lo que tu llamas lados, Nosotros lo llamamos caras de un solido en el mundo 3D...
Да, но то, что ты называешь стороной, мы называем гранями из тверди в 3D мире...
Yo vine a caso hecho de las 3D
Я пришел к апостолу из Третьего Измерения
Pero no tengo opcion si el Evangelio de las 3D va a ser revelado
Однако это лучший способ понять Проповедь о Трех Измерениях.
In 3D puedes tener reflejos.
В 3D у тебя есть отражение.
Puedes ver lo que cualquier tonto de 3D puede ver,
Ты видишь то, что видит любой дурак в 3D.
Ahora estas pensando en 3D!
Ну вот ты и мыслишь в 3D!
pretendiendo haber recibido revelaciones de las 3D cada mil años desde que el Tiempo comenzo, ha sido unimemente resuelto por el Gran Consejo que en el primer dia de cada milenio, todo apostol de las 3D... sera encarcelado y ejecutado en los tres dias siguientes,
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
La muerte o la prision le espera a los apostoles de las 3D
Смерть или тюрьма ждет Апостола Трех Измерений...
Esta tan claro para mi, la naturaleza de las 3D.
Природа Третьего Измерения же так проста.
- Tu perdon, Gran Esfera del 3D, pero... puedo ser agradecido con una mirada a tus adentro?
- Простите, Великая Трехмерная Сфера, но... могу ли я увидеть Ваши внутренности?
Tenemos muchas cosas que hacer antes que estes preparado para proclamar las 3D.
Нам нужно много сделать, прежде чем ты провозгласишь о Третьем Измерении...
Pero tu viste el interior de Planilandia llevandome de la tierra de las 2D a la de 3D.
Но вы же показали мне внутренности Плоского мира, переместив меня из двумерности в трехмерность.
Por favor, llevame a la cuarta dimensión. de tal forma que pueda ver a la tierra de las 3D y ver los secretos de los solidos!
Пожалуйста, покажите мне четвертое измерение... чтобы мы могли взглянуть на мир 3D и познать тайны тверди!
Piensan que no deberiamos enseñarte el Evangelio del 3D.
Они думают, что учить Проповеди о 3D нельзя.
Suena como si fueras incapaz de entender el Evangelio de las 3D.
Похоже, Вы не способны понять Проповедовать Трех Измерений.
Buena suerte promulgando el Evangelio de las 3D.
Удачно тебе проповедовать проповедь.
Mientras que los Estados han sido tomados por personas mal intencionadas... pretendiendo haber recibido revelaciones de las 3D cada 1000 años desde el Principio de los Tiempos, ha sido resuelto por el Gran Consejo que en el primer dia de cada milenio,
Так как государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу лет с Начала Времени,
todos y cada uno de los apostoles de las 3D... seran puestos en prision y ejecutados a los tres dias.
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
Dale una oportunidad, mi Apostol de la 3D.
Попробуй сам, мой Апостол Трех Измерений.
Dra. Hahn, tengo el 3D, ultrasonidos y la tomografía fetal de la paciente de hoy.
Доктор Ханн, у меня снимки 3D, ультразвук и томограммы плода сегодняшней пациентки.
Aquí tienen sus paquetes informativos con cupones, boletos 3D y un mapa del complejo.
Вот ваши информационные комплекты, в них вложены подарочные сертификаты, 3D-билеты и карта комплекса.
Pongámoslo en 3-D.
Откроем всё в 3D.
¡ Aún hay más! ¡ En 3D!
Карта ещё больше!
¡ Eres un Hath muy listo!
В 3D! Какой же ты умный хат!
... pantuflas de cortesía, jugos de cortesía y maní de cortesía.
Беспроводная связь для 3D видеоигр, бесплатные беруши, бесплатные тапочки, бесплатный пакетик сока и бесплатный арахис.
Lo podría reparar si tuviera la impresora 3D del taller ruso.
Что случилось?
Papá, hay que visitar el cine en 3D en el nuevo centro comercial de Manila.
Пап, съездим в кинотеатр на 3D-форматный фильм в Манилу? Это в новом центре торговли. О да.
Estos son los auriculares para los canales 1 al 36 conector de módem para videojuegos 3D, tapones para los oídos de cortesía.
Вот наушники для каналов с 1 по 36.