Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Able
Able Çeviri Rusça
109 parallel translation
Able-Baker-Charlie-Dog.
Альфа-Браво-Чарли-Дельта.
Able-Baker-Charlie-Easy.
Альфа-Браво-Чарли-Эко.
Able-Baker-Charlie-George.
Альфа-Браво-Чарли-Гольф.
- Able-Baker-Charlie...
- Альфа-Браво-Чарли...
Hola, Able 3.
Алло, третий...
Sólo trataba de ser soc ¡ able.
Просто пытаюсь быть общительной.
La señora Able no ha informado de ninguna escasez en Bayswater.
Ну, по словам миссис Эйбл, в Бейсуотере всё в порядке.
Sgto. Farnsworth, de la Able, del 501.
Сержант Фарнсворт из роты "Эйбл", 501-й полк.
- Desde Able hasta Item.
- Рота "Эйбл" простаивает.
- La Able, señor.
- Я из роты "Эйбл", сэр.
- Éste es Hall, de la Able.
- Это Холл, рота "Эйбл".
¿ Tú no deberías estar con la Compañía Able?
А тебе разве не нужно в свою роту "Эйбл"?
Jugador de baloncesto, Compañía Able.
Из 506-ой баскетбольной команды. Рота "Эйбл".
¡ Compañía Able, en marcha!
Рота "Эйбл", вперёд!
Not being able to touch hands with body or body with hands...
Не иметь возможности трогать руки телом или тело руками...
Lo que le importa a Jruschov es poder decir : "Salvé a Cuba de una invasión".
- Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Como prerrequisito, debemos poder garantizar su seguridad física.
Как необходимое условие, мы должны быть в состоянии, - гарантировать их физическую безопасность. As a prerequisite, we must be able to guarantee their physical security.
Yo creo que meter 300.000, 400.000 americanos ahí sin garantías de qué va a pasar es un gran riesgo a un gran costo.
Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Imagina no poder tocar a tu propio bebé.
Представь, каково это, не иметь возможности прикоснуться к собственному ребенку. Imagine not being able to touch your own baby.
Compañía Able.
Рота Эйбл.
¿ No es la verdadera marca de la inteligencia ser capaz de admitir lo que no sabes?
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know?
Creo que voy a cambiarlo por el bar de Joe, así quizá no se de cuenta de la peste que sueltas.
I think I'm gonna change it to Joe's so he might not be able to tell that stink's coming from you.
Here comes a taster now of what we've been able to cobble together.
А вот и пробы того, что мы смогли слепить вместе.
They haven't been able to get the script in shape.
У них хватит ума не делать сценарий похожим.
LAUGHTER And finally being able to put all that to good use, you know, playing a cop instead of being arrested by them, was fun.
Ну и конечно это все можно хорошо использовать, играя копа, а не быть арестованным им, было весело.
I don't know how you're going to be able to live this down, Jeremy.
Я не знаю как вы собираетесь это уладить, Джереми.
Eres Able, ¿ cómo estás?
Ты - Эйбл. Ага, славно.
¡ Able!
Эйбл!
¡ Able! ¡ Quiero ayudar!
Я хочу помочь.
So you should be able to tell me in english why you applied to this position.
Да. Тогда ответьте по-английски, почему вы хотите эту должность.
Chesty quiere que tu pelotón se quede atrás con la compañía Able... y vea si los rasgados nos siguen.
репыш приказал твоему отр € ду остатьс € с первой ротой. ѕосмотрим, пойдут ли € пошки за нами.
Cuando hayan acabado de pasar, retírate e intégrate con la compañía Able.
огда вас пройдут, уходите к первой роте.
- Able-Victor-Charlie abajo.
- Противник – 36, подтверждаю. "Эйбл Виктор Чарли" сбит.
Lo que quiere decir que Clark Kent no va a poder volar en su rescate.
Which means Clark Kent won't be able to blur to his rescue.
Pero creo que a una parte de mi le gustaba el hecho de que tu fueras la problemática porque finalmente yo podía ser la buena.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Más- - más able para- - apasionado.
Нет. Нужно что-то другое, страстное.
Postmortem, pudimos recoger toda su sangre.
Postmortem, we were able to harvest all of her blood.
Suficiente encariñada que fuiste capaz de enmascararte como su madre.
Fond enough that you were able to masquerade as her mother.
Y si son capaces de comprar la último reducto, ellos controlaran toda el agua en la ciudad
And if they're able to purchase the one last holdout, они будут контролировать всё водоснабжение в городе.
Nadá hasta la costa lo más rápido que puedas...
Swim for the shores just as fast as your able
Nadá hasta la costa tan rápido como puedas...
Swim for the shores just as fast as your able
No podrás hacer que se preocupe de el.
You won't be able to sweat it out of him.
Ganz te contactará, te quiero listo, dispuesto y disponible.
Ganz contacts you, I want you ready, willing, and able.
Hubo un caso donde una mujer de ochenta años fue capaz de levantar por encima de su cabeza a un hombre grande cuando creía que estaba poseída por su santo.
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
Just being able to see your smile Means everything in the world to me
Просто видеть твою улыбку, означает для меня всё в этом мире.
- Últimamente no he podido traer a la doncella.
- I haven't been able to get the maid in here lately. В последнее время я даже девочку здесь осчастливить не способен.
Como si ella pudieese ayudarnos.
Oh, like she'll be able to help us.
No, no creo que puedas lavar tantos pecados con un Ave María.
I don't think that you're gonna be able to Hail Mary your way outta this one.
Y seríamos capaces de localizar el camión exacto.
And we'd be able to locate the specific truck.
Escuadrones Able, Beta, Charlie.
Чарли.
Parece que no ha vuelto a casa y no logra comunicarse por celular.
Apparently, he hasn't come home, и она не может дозвониться до него. and she hasn't been able to reach him on his cell. И?