Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Actually
Actually Çeviri Rusça
209 parallel translation
- Si, de hecho, las ratas son las estrellas.
- Yeah, the rats are the stars, actually.
Estas multiplicidades, distinciones y diferencias... que han originado un gran problema a la mente vieja... are actually through entering into theirvery essence, saboreando y sintiendo su singularidad.
Это многообразие, особенности и различия, оказавшиеся большой трудностью для старого ума... уже нисколь не препятствуют в проникновении в самую их суть, в познавании их уникальности.
Teníamos tan poco entrenamiento en maximizar eficiencia que algunos B-29s, para regresar en vez de dejar combustible, necesitaban cargar.
У нас было так мало тренировок на решение этой проблемы - максимизации эффективности... We had so little training on this problem of maximizing efficiency что мы фактически наткнулись на то, что для того что-бы вернуть некоторые из Б-29ых обратно... ... we actually found, to get some of the B-29s back вместо того, что-бы сливать из них топливо, они должны были-бы наоборот, - заправляться им.
Actually, she's not such a good girl.
она не очень хорошая девочка.
I guess I'll actually floss.
Полагаю, мне и в самом деле нужно почистить зубы ниткой.
¿ Comer chocolates y mirar Love Actually hasta que sincronicen sus períodos?
Лопать мороженое и смотреть "Реальная любовь", пока твои периоды не синхронизируются.
Digamos que acabo de devolver Love Actually, que estuvo increíble.
фильм Реальная Любовь который был восхитительным..
Voy a internet, hago clic, clic, clic y cambio el orden de la cola para poder ver Love Actually cuando quiera.
Я иду в инет.. Я делаю - клик.. клик.. и меняю очередь..
Realmente... el único que me ama no es Takeko... El viento de la tarde sopla sobre la pradera.
Actually... the one who loves me is not Takeko... evening wind is breezing over grassland
Volveré a entrar si queréis, pero de verdad tengo mucha hambre.
I'll go back in if you guys want, but I'm actually really hungry.
Now I know and respect you, more actually than a chat show, as a journalist.
Я знаю и уважаю тебя больше как журналиста, нежели ведущего ток-шоу.
Actually, I was a district man.
Фактически, я отвечал за район.
If you do an interview, you the interviewer, subjugate yourself to allow that other person in front of you to actually blossom if possible.
Если ты берешь интервью, ты, интервьюер, подчиняешь себя, чтобы позволить другому человеку напротив тебя расцвести по полной.
LAUGHTER Because these days, people in the public eye, you might call them celebrities, they get every aspect of their lives turned over every day by Heat magazine and the tabloid newspapers and so on and they don't have much to give and actually don't want to give.
Поскольку сегодня люди, которые во всеобщем внимании, можно называть их знаменитостями, видят, что каждую сторону их жизни изо дня в день обсуждают в журнале Heat и бульварных газетах и так далее, им нечего уже сказать, они и не хотят говорить.
I have, actually!
Да, был!
Actually, the first one that I kind of owned, I bought from a friend.
На самом деле первую машину, которая у меня была, я купил у друга.
This is not actually a real car yet, it's just a model.
Это пока еще не действующая модель, а просто прототип.
No, that's wild, actually.
Не, это здорово, правда.
With none of them actually turned on?
Ты нечего не включал?
Actually, when we use the word, eco, it is useless calling cars eco cars or houses eco houses.
Вообще-то, когда вы используете термин "эко", чаще всего это относится к экологически чистым автомобилям и домам.
You actually looked terrified.
Вы в самом деле выглядите испуганным.
Do you ever actually blink?
Вы хоть раз моргнули?
That's amazing. And actually...
И на самом деле...
We actually have...
На самом деле мы имеем...
And I think that removing that possibility actually makes the tube friendlier. Although I have to admit, it was rather wonderful that thousands of people had a party, hurling execration at my name...
"€ думаю, что убрав эту возможность, мы сделаем метро дружелюбнее ќднако, € должен признать, было достаточно при € тно что тыс € чи людей" отпраздновали " это с большой руганью в мой адрес...
What he actually says is they are a load of murdering BEEP!
Ќа самом деле он говорит, что они полные... ѕ " " "
you are in the lines or not. Yes, no, actually, well done. Sounding patronising, I apologise.
"ы в пределах линий или нет ƒа, хот € нет, но неплохо." звините за наставнический тон.'ороший выход.
I actually really liked it.
Мне действительно понравилось.
Actually, I wasn't too keen on you hitting on my wife.
На самом деле, мне не хотелось чтобы вы виделись с моей женой.
Well, apparently, the poor woman had no idea what kind of movies her husband actually made for a living.
Бедная девушка, не имела ни малейшего представления, какие фильмы снимает ее муж, чтобы прокормить семью.
Come on, you gonna stay in there all night or we actually gonna get some work done?
Ты будешь сидеть тут весь вечер или мы действительно будем работать?
Most people just go for the gore and you actually entice before the payoff.
Большинство людей идут на жертвы, а ты решила не дойти до конца.
a film you can actually whack off to at an art-house theater near you.
Этот фильм уже есть во всех магазинах, рядом с домом.
- ¡ Silencio, "Love Actually"!
— Заткнись, "Реальная любовь"!
De hecho, terminé hace 10 minutos, pero tenía miedo de salir. - Siento mucho que lo hayas tenido que oír.
Actually, I was done ten minutes ago, but I was afraid to come out.
De hecho... um...
Actually, um... Jackson and I split up.
Love Actually. El Diario de Bridget Jones. Mamma Mia.
"Реальная любовь", "Дневник Бриджит Джонс", "Мамма Миа".
Love Actually. Bridget Jones. Mamma Mia.
"Реальная любовь". "Бриджет Джонс".
Actually, because of your little rant, no tenemos tiempo para esa canción.
На самом деле, из-за твоей маленькой речи, у нас нету времени для этой песни.
Jeremy y yo tenemos una cita telefónica para ver Love Actually.
У нас с Джереми свидание по телефону, и мы будем смотреть "Реальную любовь".
Monster Trucks, Dancing on ice mojitos, Rio Ferdinand, Zona de marsala, Pop Tarts, el acento de Jude Law en Cold Mountain, el pelo enderezado, Love Actually,
Автомонстры, Танцы на льду, мохито, Рио Фердинант, Марсала Зоун, Поп Тартс, Акцент Джуда Лоу в Холодной Горе, выпрямители для волос, Реальная любовь,
¿ A menos que estes de acuerdo con esto de la Registración de Vigilantes?
Unless you actually agree with this Vigilante Registration thing?
Súbete a la furgoneta, conduce, alójate en un resort, mírate Love Actually en pay-per-view
Вот садись в грузовик и рули, остановись на каком-нибудь курорте, посмотри мюзикл "Любовь". Лучше на платном порноканале.
Por lo menos, siempre has respondido a ellos.
At least, whenever you actually responded at all.
y tu eras solo un chico que estaba siendo amable no un chico que realmente le gustaba
And you were just a guy Who was being nice, Not a guy that actually liked me.
tu sabes, por ser la persona que está presente en la vida de Lux que realmente tiene una carrera bueno, quería que supieras que cuido tu esplada porque sé que no se siente que lo hiciera ultimamente
You know, for being the one person in lux's life That actually has a career. well, I wanted you to know that I had your back.
En realidad comencé un negocio y es realmente muy exitoso.
Actually I've started a new business venture and it's really quite successful.
En realidad, Marvin, no lo tenemos.
Actually, Marvin, we don't.
Quiero decir que estuve perdido en el mar de verdad.
I meant I was actually lost at sea.
Pero ¿ sabes qué? Quiero ver Love Actually otra vez pero está al final de la cola.
Но я хочу посмотреть снова Реальную Любовь..
'That's Jason Statham, who it actually is!
Агрессивный старт!