English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ania

Ania Çeviri Rusça

54 parallel translation
Ania!
Аня!
Ania cariño, ya ha pasado, Ania
Анечка! Так-то лучше!
... Ania...
Ведь мама говорила тебе, что никаких волков нет.
Ania... Ania ha desaparecido
Аня... пропала...
A día de hoy, la cuestión es que Ania está conmigo, y que no voy a devolvérsela
Так и теперь... Я забрала Аню и не отдам её!
Cuando Ania era todavía un bebé, cuando tenía unos seis meses todavía... Yo volvía de un campamento de verano
Когда Ане было шесть месяцев, я вернулась раньше времени из лагеря.
Bueno, pues cuando volví a casa... Vi que mamá estaba dando de comer a Ania
В общем, я вернулась раньше и увидела, что она кормит её.
¿ No quieres dormir más, Ania? Duérmete, cariño...
Спи, Аня, спи, моя дорогая крошка.
Me voy un rato, cuida de Ania
Мне нужно уйти. Пригляди за малышкой.
¿ Y vas a dejar a Ania sola?
Ты оставишь малышку одну?
Todo Ania ha de ser mía
Аня должна быть моей.
Ania aparece en el registro como mi hija
Аня моя. И записана она как моя дочь.
Sólo Jadwiga sabe que tú eres la verdadera madre de Ania, pero no dirá nada
Только твоя тётя Ядвига в курсе, но она никогда этого не скажет.
¿ Sabías que iba a secuestrar a Ania?
Ты ведь знал, что она хочет её увезти?
Nunca pensé que podría hacerle esto a Ania
Я не знала, что она может...
Ella quiere a Ania
Она любит Аню.
Y Ania es la mía
Аня - моей.
Quiere llevarse a Ania lejos para siempre
Она хочет забрать девочку отсюда навсегда.
Ania, levántate
Аня, проснись.
Ania, levántate Nos vamos
Аня, просыпайся, слышишь меня?
Traerás a Ania de vuelta, Tu padre venderá el coche y su órgano
Вы вернётесь домой. Отец продаст машину, свой орган...
Podrás ver a Ania cuando quieras... Podrás llevártela los domingos, al cine, o donde tú quieras
Ты сможешь видеть Аню, когда захочешь, можешь ходить с ней в кино по воскресеньям.
Ania será tuya y mía
Аня будет твоей и моей.
Sí, quiero tu consentimiento para que Ania se venga conmigo, a Canadá
Твоё нотариально заверенное разрешение на её выезд в Канаду.
Ania está dormida en mis brazos
Аня спит на моём плече.
Dame un beso, Ania
Поцелуй меня. Крепче.
Ania querida...
Моя маленькая девочка!
- Buenas noches, Ania.
- Добрый вечер, Анья
Ania, ya reduje la dosis.
Аня. я уже уменьшил дозу.
- Ania está en camino.
- Анья уже едет туда.
Tome, Ania. - Es su mensualidad.
Вот, Аня, это за месяц.
T'ania.
Т'аня.
Ania Nowak.
Аня Новак.
Levántate, por favor, Ania.
Пожалуйста, встань, Аня.
- ¿ Ania?
- АНЯ?
- ¡ Ania!
- Аня!
- Ania Nowak. Seis años.
- Аня Новак. 6 лет.
- Ania Nowak.
- Аня Новак.
Ania.
Аня.
Se llama Ania.
Её зовут Аня.
No pasa nada, Ania.
Всё хорошо, Аня.
Ania, eso son cerezas directas del árbol.
Аня, вот вишни прямо с дерева.
Ania! Ania!
Аня!
Ania cariño... Lárgate de aquí
Выйди отсюда!
Ania
Аня!
Ania
Аня...
¿ Ania? Ania...
Аня?
Así que cuando Ania nació...
Поэтому, когда родилась Аня...
Ania, por favor
Аня, пожалуйста...
Ania...
Аня!
- ¿ Sabías que despidieron a la Sra. Ania?
- Ты знаешь, что пани Анну уволили?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]