English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Aquì

Aquì Çeviri Rusça

45 parallel translation
Aquì està.
Вот и он.
El señor Tessot està aquì, Doctor.
Месье Тессо здесь, доктор.
Tambièn estoy aquì por mi hija.
Я также здесь из-за дочери.
- Aquì està la carta.
Вот направление.
- Aquì està la estadística, señor.
Вот график, месье.
Aquì està.
Вот она.
Hizo una llamada desde aquì.
Она ещё звонила домой.
Elise, estoy intentando hacer una película aquì.
Элис, я тут пытаюсь кино делать.
sinó recuerdo mal, la salida està por aquì...
- Если я правильно помню, выход должен быть там.
Mientras ellos esten ocupados vigilando la parte sudeste. Atacaremos por aquì.
- В то время, пока они охраняют юго-западную стену, мы ударим вот здесь!
Si estamos aquì, nuestra base està indefensa.
Ведь пока мы здесь, наша база беззащитна.
Pero aquì estamos y como maximales tenemos la obligaciòn de explorar y proteger este mundo.
- Но мы здесь. И наш долг, как Максималов, изучать и защищать этот мир.
O sea, prefiero estar aquì a estar con eso.
Ну, лучше у сесть с тобой, чем с ним.
Podría hacerte clases aquì.
Я могла бы тебя забрать и учить тебя здесь. Я думала над этим.
Ven aquì...
- Иди сюда...
Nos están dejando caminar por aquì!
Они позволят нам так просто ходить здесь? !
Bueno, que suerte, porque estaremos por aquì.
- Чтож, повезло, потому что мы тоже хотим здесь быть.
Sarah Jane, por aquì!
Сара Джейн, сюда!
Aquì.
Сюда.
En diez minutos la atmosfera del planeta se acabarà, pero vamos a estar seguros y salvos aquì.
Через 10 минут с этой планеты исчезнет атмосфера, но мы будем здесь в безопасности и тепле.
Aquì hay vinagre!
- Это уксус!
Ràpido, tenemos que salir de aquì!
Быстро, нам нужно убираться отсюда!
Ven aquì!
Иди сюда.
Aquì vamos de nuevo.
- Теперь все в порядке.
No viviré aquì pero todavìa los estoy mirando.
Может я и не живу здесь, но я все еще присматриваю за тобой.
Divertidas cosas han estado sucediendo desde que te mudaste aquì.
Забавные вещи происходят с тех пор, как вы переехали сюда.
Aquì està tu recompensa, una buena taza de tè.
Вот твоя награда, хорошая чашка чая.
Sarah Jane, Marìa està aquì Voy!
- Сара Джейн, Мария пришла. - Иду!
Pero todavía estoy aquì.
Но я все еще здесь.
Un Gorgòn protegido aquì?
Это защита от Горгоны?
Aquì està Will Gardner entrando a hurtadillas a un cuarto de hotel con la esposa del putero chupador de pies, fiscal del Estado, Peter Florrick.
Здесь Вилл Гарднер крадётся в гостиничный номер вместе с женой любителя проституток, сосущего ножные пальчики государственного обвинителя Питера Флоррика.
Vale, me voy de aquì.
Ладно, я ухожу отсюда.
Tony debería estar aquì en cualquier minuto.
Тони будет с минуты на минуту.
¡ Hay un total arrepentimiento aquì!
Да тут полнейшее раскаяние!
No estamos aquì para hablar de Penny, ¿ esta bien?
Мы здесь не для того, что бы говорить о Пенни, ладно?
Por aquì!
Сюда!
La llave de esto està aquì... es el plan de guerra.
Ключевой аспект всего этого... это план военных действий.
En cuanto a esta simulación, significa que aquì está el centro de control de las operaciones de la OTAN.
Ввиду сложившейся ситуации, это означает, что здесь будет расположен центр управления операциями НАТО.
Aquì tenés podés dormir con esto
Вот, можешь переодеться.
Entonces tendrás que detenerme aquì a mì tambièn
Значит, придётся тебе и меня задержать.
- ¡ Moritz, sacame de aquì!
- Мориц, помоги мне!
¿ Aquì qué pasó?
Что тут произошло?
No quieren causar la ruina por aquì
Им ещё жить не надоело.
Atención, bañistas, aquì Cal A. Bunga, presidente del parque acuático.
Внимание, купающиеся, говорит директор аквапарка Кал А. Банга.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]