Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bridey
Bridey Çeviri Rusça
81 parallel translation
Bridey y Cordelia son fervientes católicos.
Брайдсхед и Корделия - оба истые католики.
Vine con Bridey, y me detuve a ver a Francis Xavier es mi cerdo.
Я приехала вместе с Брайди и зашла проведать Фрэнсиса Ксавье. Это моя свинья.
Bridey tiene que reunir a los jueces.
Никого нет. Брайди непременно приведёт членов жюри.
Bridey, no seas tan beato.
Не увлекайся богословием, Брайди.
Bridey, no seas tan jesuita.
Брайди, не будь иезуитом.
Es de Bridey.
Он принадлежит Брайди.
Pero para Bridey sería monstruoso.
Но это было бы чудовищно по отношению к Брайди.
Bridey, lo siento está muy cansado.
Брайди, прости. Он очень устал.
Llamaron a Bridey.
Вызвали Брайдсхеда.
Bridey, ¿ crees que lo haría?
Ах, Брайди, ты думаешь, он согласится?
Bridey... Ha sido horrible.
Брайди, это было ужасно.
Yo suponía que el incidente de aquella mañana... había alejado considerablemente a Bridey de su derecho a la herencia.
Можно было предположить, что события этого утра воздвигли между лордом Брайдсхедом и его законным наследием новые преграды.
Bridey, está clarísimo lo que quiso decir.
Брайди, ведь ясно, что он хотел сказать.
Si hubieses dejado acabar a Bridey, lo habría expresado con lógica.
Если бы ты дал Брайди договорить, у него бы и получилось всё очень логично.
Cordelia sabía tanto como tú, y está convencida... sólo el pobre Bridey, lo sabía y lo creía y pienso que dio un pobre espectáculo al intentar explicarlo.
Корделия знает не больше твоего и страстно верит. Один только бедняга Брайди знает и верит по-настоящему, и, однако, он оказался, на мой взгляд, совершенно беспомощен.
He telefoneado a Bridey y a Cordelia.
Я телеграфировал Брайди и Корделии.
Puede que lo haga por mamá, Nanny, Sebastián, Cordelia... Tal vez Bridey y la señora Muspratt quizá mencionen mi nombre en sus oraciones.
Может быть, потому что мама, няня, Корделия, Себастьян и даже Брайди и миссис Маспрэтт
Las dos están muy bien, pero no podían decir dónde... aunque el padre Membling dedujo, leyendo entre líneas que estaban en Palestina. Donde está el cuerpo de voluntarios de Bridey así que todo les va muy bien.
Поживают обе хорошо, правда, где это, им писать нельзя, но отец Мемблинг читает между строк, он говорит, что в Палестине они, а Брайди со своим полком тоже там, вот как всё удачно получилось.
Sí, pero me causarán molestías. Mamá, Bridey, la familia, los profesores...
Да, но вся эта морока - мама, и Брайди, и родственники и преподаватели.
- ¿ Puedo hablar contigo, Bridey?
- Можно тебя на два слова, Брайди? - Конечно, мама.
Dejaré a Bridey en la primera ocasión que se me presente... iré al pub más cercano y pasaré el día emborrachándome en la sala del bar.
Отстану от Брайди у первой же норы, потрушу легонько в ближний кабак и проведу там весь день, упиваясь на свободе.
Mira, Bridey, si alguna vez pensara en hacerme católico... solo tendría que hablar contigo durante cinco minutos para arrepentirme.
Знаете, Брайди, если бы я когда-нибудь испытал желание стать католиком, достаточно бы мне было 5 минут побеседовать с вами, и это бы как рукой сняло.
Ese caballo tuyo, Bridey no sirve para nada.
Это всё твоя лошадь, Брайди. Никчёмная.
No tardéis demasiado, Bridey.
Не засиживайтесь, Брайди.
Este era un tema sobre el que especulábamos a menudo... y que daba pie a muchas fantasías porque Bridey era un misterio.
Мы часто гадали об этом, теряясь в самых фантастических предположениях, ибо Брайди был личность таинственная.
¡ Bridey! Casi hemos acabado.
О, Брайди, а мы уже поужинали.
Tienes razón, Bridey.
Несомненно, Брайди.
Vamos, Bridey, no seas tan misterioso, suéltalo ya.
Брайди, не будь таким таинственным.
Enhorabuena, Bridey.
Поздравляю, Брайди.
Bridey, ¿ cuándo vamos a conocerla?
Но когда мы с ней познакомимся?
Bridey... Viejo presumido y astuto, ¿ por qué no la has traído? No podía hacerlo, ya sabes.
Брайди, хитрый старый крот, ну почему ты её не привёз, скажи на милость?
Bridey. Lo que has dicho es muy ofensivo para Julia.
Брайди, как вы могли так оскорбить Джулию?
Bridey y su viuda lo saben todo,
Они всё знают, Брайди и его вдова.
No es eso lo que quieren decir, eso no es lo que dice Bridey.
Нет, речь о другом. Не за это пенсы плачены.
A Bridey se le dan muy bien esas cosas, ¿ verdad?
Брайди, конечно, мастер преподносить сюрпризы.
No podemos dejar a Bridey solo en su noche de compromiso.
Обязательно. Не можем же мы оставить бедного Брайди одного в вечер его помолвки.
No puedo creer que todo ese llanto fuera por unas palabras de Bridey.
Но я не могу поверить, что такой поток слёз был вызван несколькими бестактными словами Брайди.
Le ha mentido a Bridey respecto a su edad, tiene por lo menos cuarenta y cinco.
И вот что я тебе скажу : она обманула Брайди насчёт своего возраста.
Los escrúpulos de Bridey se basan en que duerma... bajo el mismo techo que yo.
По-моему, ей зазорно только спать под одной крышей со мною.
Los escrúpulos solo los tiene Bridey. La viuda es muy exigente.
И в любом случае это Брайди такой щепетильный, а не его вдовушка.
Yo me quedaré hasta que Bridey se instale con la viuda y los chicos.
Адвокаты настояли на разъезде и он вернулся в Лондон. Я осталась пока Брайди не приехал со своей вдовой и детьми.
Mi caso de divorcio... o mejor dicho, el de mi mujer iba a conocerse casi al mismo tiempo que el matrimonio de Bridey.
Мой бракоразводный процесс, вернее, не мой, а моей жены, был назначен примерно в одно время со свадьбой Брайдсхеда.
Tras dejar a Sebastian en Marruecos... había pensado en regresar directamente a París... pero el asunto de su asignación... significaba que tenía que ir a Londres para hablar con Bridey.
Когда я оставил Себастьяна в Марокко я предполагал вернуться прямо в Париж, но теперь устройство денежных дел Себастьяна потребовало, чтобы я поехал в Лондон и повидался с Брайдсхедом.
¿ Ah sí? Bridey y el obispo.
Епископ и Брайди.
Bridey me ha dado un montón de papeles para que se los lleve a papá.
У Брайди накопилась гора бумаг, которые надо передать отцу на подпись.
¡ Maldito Bridey!
Всё Брайди!
Un buen chasco para Bridey.
Брайди остался с носом.
Hola, Bridey. Bien, gracias.
Здравствуйте, Брайди.
Hola, Bridey.
Здравствуй, Брайди.
¡ Bridey!
Брайди!
Bridey no puede quitarle los ojos de encima.
Брайди на неё не надышится.