Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Calígula
Calígula Çeviri Rusça
75 parallel translation
Aunque haya tomado la forma de Cayo Calígula... soy todos los hombres y no soy ninguno, o sea, soy un dios.
И хотя я взял себе имя Гая Калигулы, я не человек. Я - всё и никто. Таким образом, я - бог.
Calígula.
- Калигула.
Ya ves Calígula : me insultan a la cara.
Видишь, Калигула, меня оскорбляют прямо в глаза.
Sirve al Estado, Calígula... aunque sus súbditos no sean más que bestias malvadas.
Служи государству, Калигула. Хотя народ его - жалкие твари.
El destino. ¡ Bebe, Calígula!
Провидение. Пей, Калигула!
Y entonces... alguien matará a Calígula.
А потом кто-то убьёт Калигулу!
Yo, Calígula César... ordeno en nombre del Senado y del pueblo de Roma.
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю.
Y entonces alguien matará a Calígula.
А потом кто-нибудь убьёт Калигулу.
Ahora ya sois un hombre, Calígula.
Ты стал мужчиной, Калигула.
Calígula.
Калигула.
Salve, Calígula César.
Аве, Калигула Цезарь.
César... Calígula.
Цезарь Калигула!
Salve, Calígula.
- Аве, Калигула!
Calígula. ¿ Por qué lo has hecho?
Калигула, как ты мог?
Calígula.
Калигула!
Calígula César, emperador de Roma. Salve.
Калигула Цезарь, император Рима!
Yo, Calígula César... te ordeno...
Я, Калигула Цезарь, повелеваю...
Yo, Calígula César... ordeno... en nombre del Senado.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената... Открой глаза, Ливия.
¡ Calígula!
- Калигула!
Yo, Calígula César, ordeno en nombre del pueblo de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Yo, Calígula César, ordeno en nombre... del Senado y... del pueblo de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Yo Calígula César ordeno en nombre del Senado y del pueblo de Roma.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Yo Calígula César ordeno en nombre del Senado y del pueblo de Roma. Yo Calígula César ordeno en nombre del Senado y del pueblo de Roma.
Я, Калигула Цезарь...
Señores... ahora me casaré con Cesonia... la madre de mi hijo, Calígula Germánico.
Господа, сейчас я возьму в жёны Цесонию мать моего сына Калигулы Германика!
Calígula. Cesonia.
Калигула, Цесония...
Nos, Cayo César Calígula... decretamos un mes de luto público... por nuestra amada hermana, Drusila... durante el cual, quien se ría, bañe... coma con sus padres o hijos, o tenga relaciones... será condenado a muerte.
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы. В течение которого запрещается смеяться, умываться и иметь половые сношения. Нарушителей ожидает смерть.
Calígula ha huido.
Калигула сбежал!
Salve, Calígula César. Salve, César.
Аве Калигуле Цезарю!
Salve, Calígula el conquistador. Salve, salve, salve.
Аве Калигуле-победителю!
Calígula. Ahora te odian.
Калигула, они тебя ненавидят.
Su apodo en la sala de los sirvientes era Lady Calígula, señor.
Среди слуг ее звали леди Калигула, сэр.
¿ Cuánto veces la hermana de Calígula colmó a los senadores romanos?
Сколько раз сестра Калигулы служила римским сенаторам?
¿ Es un dentista o Calígula?
Этот парень дантист или Калигула?
Te diré lo que hiciste, Calígula.
Я скажу, что ты сделал, Калигула.
Alguien que sea honesto o alguien cuya ética hubiese resultado cuestionable en la corte de Calígula.
Кого-то честного или женщину, от чьих моральных принципов не задрались бы брови в суде Калигулы.
Sí, de hecho sí la tenemos. Fíjate en el estante... frente al incienso de Calígula.
Да, конечно есть, посмотрите на полке рядом с ладаном Калигулы.
Tres siglos después... lleno de celos... Gaius Germanicus, "Calígula," asesinó a su propia hermana embarazada de su propio hijo..
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
A este punto, incluso Calígula diría :
По поводу такого даже Калигула сказал бы
¿ Has visto Calígula?
Ты "Калигулу" смотрел?
Adora a sus gatos, Mindy y Wendy, y Cindy, Delores, Frank, Maxime, Calígula y Louise.
Она любит своих котов Минди и Венди, и Синди, Делорес, Фрэнк, Максим, Калигула и Луи.
Era como los últimos días de Calígula.
Это было похоже на последние дни Калигулы. Мне надо ответить.
Especialmente la de rulos, que se parece a Calígula.
ќсобенно та, что на роликах, похожа € на алигулу.
Desde Claudio a Calígula a Nerón, las monedas tuvieron un efecto devastador en quien las poseyera.
От Клавдия к Калигуле, затем к Нейрону... монеты производили разрушительный эффект на того, кто обладал ими.
O Calígula y su caballo.
Или Калигула и его конь.
Parecía una obra de cuarto curso de Calígula.
Похоже на постановку "Калигулы" четвероклассниками.
Sirvieron en la Guardia Pretoriana bajo el reinado de Calígula y luego fueron destinados a custodiar los recién construidos acueductos.
Они служили у преторианцев под началом Калигулы и их нанимали для защиты новых водопроводных путей.
¿ Qué es esto? ¿ Calígula?
Что это? "Калигула"?
¡ Calígula!
Калигула!
Soy su hijo, Calígula.
Я - его сын Калигула.
Calígula te matará.
Когда я умру, Калигула убьёт тебя.
Si Calígula se muriera...
- Чтобы Калигула умер.