English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Caro

Caro Çeviri Rusça

2,805 parallel translation
Es demasiado caro, no tienen que gastar dinero en eso... solo pégame.
Нет, конечно, это дороже. А у нас нет лишних денег.
Te necesitaba de mi lado Caro.
Мне была нужна твоя поддержка, Кэр.
Parecía caro, pero no lo era.
Он не был дорогим, но казался таковым.
No puedo tumbarme del todo, señor, este es un traje muy caro.
Я не могу полностью лечь на землю, сэр, это очень дорогой костюм.
Incluso los llevaron a lavar en seco... paquete deluxe, muy caro.
Они их даже почистили. Делюкс-сервис. Очень недешево.
Es, por supuesto, mucho más caro
Он, конечно, намного дороже.
Oye, todo es tan caro aquí, Angie.
Энджи, здесь все такое дорогое.
- Saldrá caro.
- Это будет стоить вам.
En la oficina de Lowery usa un perfume sencillo pero cuando está con Sam no se reprime en sacar su frasco más caro.
В офисе Лоури она пользуется парфюмом от Tweed. Но когда она с Сэмом, то по неосторожности разбивает свой самый дорогой флакон.
Es caro.
Это дорого.
Suena caro.
- Пахнет большими затратами.
¡ Qué caro!
Дорого.
El contrato de arrendamiento se ha puesto por las nubes de caro, y a menos que quieras acampar en la cocina...
Просто аренда становится неподъемной, и разве что ты хочешь ночевать прямо на полу кухни...
Pero es demasiado caro.
Но это слишком дорого.
Demasiado caro.
Слишком дорого.
Me pidió un bar mitzvá el otro día. ¿ Sabes lo caro que es eso?
На днях он попросил о бар-мицве.
¡ Es caro!
А это дорого!
Es bastante caro.
Это довольно дорого.
- Esto debe haber sido caro...
Оно, наверное, такое дорогое.
Mi estilo de vida es relativamente caro. Y necesito un montón de tiempo libre para una segunda ocupación.
Жизнь что я веду, требует больших затрат, и мне нужно большое количество времени для своих нужд.
Pero era demasiado caro.
Но это было слишком дорого.
¡ Sus familias lo pagarán caro!
Ваши семьи дорого за это заплатят.
Asi que me sacrifique tequila es caro.
Moи дpyзья нe cмoгли пpийти. Я oднa, a тут cтoлькo oтличнoй тeкилы.
Parece muy caro.
- Maмa, ты видeлa? - Дa. Haвepнoe, кучy дeнeг cтoит.
Porque se ve muy caro.
Этo дopoгaя вeщь.
Es un tratamiento muy caro, que han de mantener toda su vida.
А вот лечение является дорогостоящим. Но они должны попытаться сохранить на всю жизнь.
Así es, demasiado caro.
Верно, он слишком дорогой.
Ridículamente caro.
Весьма дорогая.
Que sea antes de que se acabe el dinero. Es caro aquí.
Лучше бы поскорее, это место не из дешёвых.
Primero que nada, va a salir caro.
Во-первых, это будет не дёшево.
Me ha sorprendido lo caro que ha sido esto.
Не ожидал, что будет так дорого.
La boda real se podría acabar conviertiendo en el evento más caro jamás recordado.
Королевская свадьба обещает стать самым дорогим событием века.
Es lo mismo, pero dos veces más caro.
Это одно и то же и не вызывает зависимости. Поэтому и в двое дороже.
¿ Y qué caro es ese juego del tren, entonces?
И как дорого стоит этот поезд?
Aluminio. Similar en resistencia al acero pero un tercio de la densidad. 22 veces más caro.
Это алюминий — прочность как у стали, но удельный вес втрое меньше, а цена в 20 раз выше.
Quiero ir pero es muy caro
То есть я конечно хочу, но это правда дорого —
Que este es un auto muy caro.
О том, что это очень дорогая машина.
No es muy bueno. Es un poco caro.
Не очень хорошее, и там дерут цены.
Aquí llega el enorme, caro, y totalmente innecesario avión que va a aterrizar en el escenario.
Сюда приближается огромный, дорогущий, и абсолютно ненужный самолет, который собирается приземлиться на сцене.
Es caro, pero quiero invertir espiritualmente en nuestro éxito.
Дорогой виски, но я хочу вложиться в наш успех.
Es muy caro.
Это дорогущий виски.
Caro!
Дорогих!
La caja es lo más caro de éste lugar.
Сейф - самая дорогая вещь здесь.
Eh, sí, pero es un poco caro.
Хочу, но это было типа напоказ.
Sigues sin ser nada. Eres solo un italiano sucio engreído de traje caro que se prostituye por los sindicatos.
Ты всего лишь спесивый итальяшка в дорогом костюме проворачивающий фокусы для профсоюзов.
Muy caro, pero la resistencia es mucho mayor.
Оно очень дорогое, но значительно увеличит стойкость.
¿ Está caro?
Это ценно!
Muy caro, Babou.
Очень цeнно, бабуля.
Ahora haz que tu mujer se vista, e id a tomad una buena cena. A algún sitio caro.
А сейчас одевай свою жену и идите, устройте прекрасный ужин. В каком-нибудь дорогом заведении.
Y caro.
И дорого.
Es muy caro.
Жрет дохуя. На бензине разоримся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]