English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Chiquita

Chiquita Çeviri Rusça

283 parallel translation
- ¿ No es así, chiquita? ¿ No es así?
- Не так ли это, прелесть моя?
- Esa canija chiquita...
- Не тот ли тощий, немного...
- ¡ Si, chiquita!
- Да, девочка.
Lo del caballo está bien, pero a chiquita Ie digo que estoy tan...
Лошадки нету быстрей, но для чикиты моей, я такой... такой
Hola, chiquita.
- Привет, крошка. - Привет, Кло-Кло.
De hecho, me llevaré a Chiquita.
Тогда я возьму с собой и Чикиту.
Para la Sra. Reynolds, conocer a Chiquita podría ser un gran placer.
Миссис Рельнодс, ваша жена, получит неописуемое удовольствие от знакомства с Чикитой.
Podría contribuir a mejorar considerablemente a Chiquita.
Это может повысить социальный статус Чикиты.
Qué amable de su parte decirle a Chiquita que me prepare este té.
Как мило с твоей стороны, что ты сказала Чиките приготовить мне чай.
Le dije a Chiquita que lo llevara a su habitación, no aquí.
Я сказала Чиките, чтобы она принесла это в вашу комнату, а не сюда.
Echaré de menos a Chiquita, a usted y a todas Las Furias.
Я благодарна мисс Чикита, тебе и "Фуриям".
Tú ya tienes callo chiquita.
Опыта у тебя предостаточно, малышка
Él y Chiquita fueron al parque.
- В парке с Чикитой.
Chiquita.
- Чикита.
- Inglesa. "Chiquita" es un sobrenombre.
- Англичанка. "Чикита" это прозвище.
Espero que tu amiguita Chiquita haya disfrutado la muñeca.
Надеюсь, что и твоей подружке Чиките понравилась кукла.
- Eddy, ella es Chiquita Wynn.
- Эдди, это Чикита Уинн.
- Chiquita le enseñó.
- Чикита учила его.
Alta, Chiquita.
Чикита, давай высокий.
Pero Chiquita- -
Но Чикита...
Chiquita, creo que me gustaría bailar.
Чикита, кажется, я не прочь потанцевать.
Oh, no, gracias, Chiquita.
- Нет, Чикита, спасибо.
Chiquita, me gustaría hablarte de eso.
- Чикита, я хочу рассказать об этом.
Solo una vez, Chiquita.
Такое бывает только раз.
Quiero que sepas, Chiquita... que daría todo porque no nos dejaras, a Peter y a mí.
Чикита, ты должна знать... что я готов на всё, лишь бы ты осталась с нами.
Chiquita, tu- -
- Чикита, ты бы...
- Chiquita, déjalo.
- Хватит, Чикита.
- Adios, Chiquita.
- Пока, Чикита.
¿ Irá Chiquita contigo?
- Чикита поедет с тобой?
Te dije que sabía que Juana era una chiquita majísima. pero que casarte con ella era buscarte problemas. ¿ Recuerdas? Te lo dije.
Я сказал тебе, что Хуана отличная девушка, но жениться на ней - все равно что проблем искать.
Yo siempre digo que Juana es una chiquita majísima. pero...
Я всегда говорил, что Хуана отличная девушка, но...
La Teniente Sí Sí Chiquita.
Лейтенант Си Си Чекита.
Esa Chiquita puede hacerlo con todo un regimiento pero no tiene ni idea de bailar.
Ой уж эта Чекита, она может целый полк ублажить, но вот танцует паршиво.
¡ Chiquita!
Чекита!
¡ La chiquita y ustedes dos, allá!
Девчонка и вы двое, сюда!
Pero, chiquita, hay cosas que son totalmente malas.
Но детка, есть вещи, которые целиком плохи.
Un montón, chiquita.
Много, чикита.
- ¡ Sí, estoy loco, por tí, chiquita!
- Да, сошёл! Из-за тебя, чикита!
Vamos, chiquita, quiero hacerte el amor.
- Обещаю. Пойдём, чикита. Я жажду заняться с тобой любовью.
Sabes, chiquita, tú y yo podemos hacernos muy felices el uno al otro. ... y muy ricos si no fuera por tu marido.
Знаешь, чикита, мы могли бы быть очень счастливы и очень богаты если бы не твой муж.
¿ Chiquita?
- Заткнись! Чикита?
La chiquita del bar...
- А та девица у стойки?
Te gustaría llorar como una chiquita muy triste.
Ты хотела бы расплакаться, как маленький ребёнок, который не в силах справиться со своей печалью.
Vamos, mi chiquita... dispara. Y que salpique a estos imbéciles.
Давай, моя птичка, стреляй, чтоб я забрызгал этих идиотов!
- Muy bien. ¿ Cómo estás tú, mi chiquita? - Bien.
Отлично.
Esta es la chiquita.
Это - малая лодка.
Desde que mi chiquita se convirtió en mamá.
Моя дочь готовится стать матерью.
Le encabronaba que viviéramos siete en una casa tan chiquita.
Он злился на то, что все семеро из нас жили в таком крошечном доме.
Yo soy muy chiquita, así que- -
Я очень маленький человек, так что, возможно...
¡ Ven aquí, chiquita!
Вернись, девочка!
# Vaya qué cosa Una chiquita graciosa #
Чтоб вам угодить, ее не надо просить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]