Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cuisine
Cuisine Çeviri Rusça
34 parallel translation
Cuisine inglesa.
Английская кухня.
En mi caso Hastings lo único que me interesa es la bonne cuisine normandiane.
Лично я, Гастингс, интересуюсь хорошей нормандской кухней.
Leslie, la cuisine... es una amante frívola.
Лесли, видите ли, кухня - капризная дама...
"¡'Cuisine'de gourmet en lata!"
"Французская кухня для гурманов в консервах!"
¡ Por cierto, que cuando digan "cuisine" en lugar de "comida", prepárate a pagar un ochenta por ciento de más!
Кстати, если вы слышите слово "кухня" вместо слова "еда", будьте готовы выплатить дополнительные 80 % к стоимости!
¿ Alguien con secretos de nouvelle cuisine?
Темный бог с тайнами nouvelle кулинарии?
La Nouvelle cuisine también necesita poesía.
Кухонной прозе нужна также и поэзия.
INVITADO : ¿ La nouvelle cuisine?
Кухонной прозе?
Esa comida comenzó con ostras verdes de Gironde seguidas de las mollejas, un sorbete, y a continuación puedes leer en Gourmet Cuisine :
В тот раз трапеза началась с зелёных устриц из устья Жиронды. Затем последовали железы, сорбе, а за ними,.. ... как пишут в журнале
Será una nueva experiencia, la cuisine de Argentina.
Будут совершенно новые впечатления. Это аргентинская кухня.
No sabía yo que los argentinos tuvieran cuisine...
Я не знала, что в Аргентине есть своя кухня.
Cielos, no. Lo único que como es mi Lean Cuisine.
Упаси Господь, я ем только постное мясо.
"nouvelle cuisine" en el Tío Pepe?
Nouvelle cuisine в "Тио Пепе"?
Porque la haute cuisine es una jerarquía con reglas escritas por hombres estúpidos.
— Ну, я... Как думаешь, почему? Потому что высокая кухня — устаревшая иерархия, построенная на правилах, написанных глупыми стариками.
Dicen que la haute cuisine es esnob y que el chef debe serlo también.
Все думают, высокая кухня — для снобов. Значит, и повара снобы.
La más joven ganadora hasta ahora de cocina de Shilling en Palm,
Самый молодой победитель "schilling palm d'cuisine",
A Bruce le encanta la idea de un libro de Nouvelle Cuisine del Sur.
Брюсу очень понравилась идея о поваренной книге кухни Юга.
- Dime. ¿ Por qué dejaste al arquitecto escribir "cuisine" en la cocina?
Зачем ты дала дизайнеpу написать "куизин" на стене в кухне?
Y, Marshall, estaba pensando podrías ser nuestro chef de cuisine y yo podría ser tu sous chef.
И, Маршалл, я подумала ты мог бы стать нашим шеф-поваром, а я могла бы быть твоим помощником.
Bueno, es una pena, pero estoy muy atareada, y no tengo tiempo de enseñarte sobre la cuisine.
К сожалению, я погрязла в работе, и у меня нет времени учить тебя кулинарному искусству.
La cuisine salon.
Кулинарный салон.
Ahora, desafortunadamente, no podría vivir en prisión sin mi Lean Cuisine.
Но, увы, я не могу жить в тюрьме без моих обедов Lean Cuisine.
¿ Lean Cuisine o Marie Callender?
Ну, так что? Готовый обед из ресторана?
¿ Steve's Greek Cuisine?
Греческая кухня Стива?
Porque tú eres el garçon de cuisine, que significa chico de cocina, mientras que yo soy el sous chef, lo que significa que te calles y limpies el puto yogur.
что означает прислужник... что означает захлопнись... -... и вытирай чёртов йогурт.
¡ Estamos creando cuisine!
Мы создаём кулинарное искусство!
Decía "Avant-Garde Cuisine".
Он сказал "Avant-Garde Cuisine"
A todos nos encanta tu sabrosa e ingeniosa versión de la nouvelle cuisine francesa.
Мы все просто обожаем твоё новое видение французской кухни.
- Y dijo... - "Mais je n'aime pas la cuisine Francaise... mon cheri".
- Она сказала, что... - Mais je n'aime pas la cuisine Francaise... ".. mon cheri. "
Mírame nena, soy como Tom Cruise en... "Cuisine", o como se llame esa película, donde hace tragos...
Смотри-ка. Я как Том Круз из, эээ, "Кузина", или как там этот фильм назывался где он готовит напитки. Ага, зацени-ка.
Si, mírenme, soy como Tom Cruise en "Cuisine".
Я как Том Круз из "Кузина".
¿ Así es como se llama, "Cuisine"?
Да. Он так и назывался? "Кузин"?
Bien, aquí tienes. Domino, Lean Cuisine.
Я возьму Домино Лин Кузин, бумажные полотенца и майонез.
¿ Otra vez comida congelada?
Готовишь Lean Cuisine опять?