English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / César

César Çeviri Rusça

1,962 parallel translation
- Yo quiero una ensalada César.
Мне салат "цезарь".
- Ave César.
Слава Цезарю!
- Ave césar.
Слава Цезарю!
César aquí médico Bardelas.
Здесь фельдшер "Гепард"
Oshri, traéme a César.
Вызови мне "Кесаря".
César aquí líder Bardelas, tenemos un herido, ¿ copia?
"Кесарь", командир "Гепардов".
¿ Qué hay del helicóptero, César?
"Кесарь", где вертолет?
Líder César aquí Bardelas líder.
"Командир Гепард" вызывает "командира Кесаря".
Métanse. Adentro. Líder César aquí líder Bardelas.
Все по машинам!
Líder César aquí Trébol. ¿ Listo para salir?
"Тюльпан" вызывает "Кесаря"!
Estaciones César, entendido Papa en...
Все станции "Кесаря",
Orden de Octavio César.
Приказом Цезаря Октавиана!
Habla sobre una espada con un gran poder. Forjada para el conquistador Julio Cesar.
Она рассказьıвает о могущественном мече, вьıкованном для юлия Цезаря, завоевателя.
Esta arma fue legada hasta que llegó al último descendiente noble del Cesar. El emperador Tiberio.
Это оружие передавалось из поколения в поколение, пока не попало в руки поседнего из благородной династии Цезарей, императора Τиберия.
Además es lo más glorioso... - Para ayudar al nuevo Cesar.
К тому же, это большая честь охранять нового Цезаря.
Y así la alianza continua y su nuevo Cesar no se caerá del trono como los otros antes de él.
И тогда наш союз продолжится. И ваш новьıй Цезарь не свалится с трона, как все его предшественники.
Tiene tu sangre en sus venas, La sangre de los Cesar.
В его венах течёт твоя кровь. Кровь благородньıх Цезарей.
Eres el Cesar.
Тьı - Цезарь.
Y mi Cesar debe ser protegido.
И мой Цезарь должен бьıть защищён.
Ya no te debes preocupar, el es el Cesar ahora.
Можешь больше не беспокоиться о нём. - Τеперь он Цезарь.
Ave Cesar.
Слава Цезарю!
¿ Y estas son también las ordenes del Cesar?
И это тоже приказ Цезаря?
¿ AI Cesar o a tus propias ideas?
Или своим собственньıм мьıслям?
Si eres el guardia del nuevo Cesar, mantente callado.
Если собираешься охранять нового Цезаря, тьı должен бьıть осторожен.
El muchacho, el Cesar.
Мальчишка, Цезарь.
La sangre de los Cesar corre por sus venas.
Благородная кровь Цезарей течет в его венах.
¿ Por qué temerle a un Cesar? .
Почему к Цезарю так относятся?
¿ Por qué temerle a un Cesar? .
"Почему к Цезарю так относятся?"
¿ Qué ves un muchacho o un Cesar?
Тьı видишь мальчика... или Цезаря?
Veo a un Cesar, yo soy el Cesar.
Я - Цезарь. Я вижу Цезаря.
Y el Cesar te perseguirá por siempre.
И его призрак будет преследовать тебя всю жизнь.
Liberen a su Cesar, mi emperador le dará refugio hasta que sea seguro que regrese a Roma.
Осободите своего Цезаря. Мой император предоставит ему убежище, пока не будет безопасно вернуться в Рим.
Busca a tu ancestro Julio Cesar, el tiene algo para ti.
Найди своего предка, Юлия Цезаря. Он кое-что хранит для тебя.
Mira abajo de la mirada del Cesar.
Ищи под самьıм взором Цезаря.
Bajo la mirada del Cesar.
Под самьıм взором Цезаря...
Julio Cesar.
Юлий Цезарь.
La espada de Cesar.
Меч Цезаря.
Julio Cesar.
Создан для завоевателя, Юлия Цезаря.
Cayo Julio Cesar.
Каиус юлиус Цезарь энсис калибурнис.
Bienvenido Cesar.
С возвращением, Цезарь.
- Quieres decir el Cesar.
- То есть Цезаря?
Cesar es una palabra del pasado, ya no hay Cesar.
Цезарь слово из прошлого. Нет уже никакого Цезаря.
Cesar.
Цезарь?
Pero soy Cesar sin un imperio, ¿ cómo puedo llevar a cabo la profecía?
Но я - император без империи. Как я могу исполнить предсказание?
El es Rómulo Augusto Cesar.
Его зовут Ромул Август Цезарь.
Todo lo que le han dicho es verdad, soy el Cesar.
Всё, что вам сказали - правда. Я - Цезарь.
Ave Cesar.
Слава Цезарю.
La usaría bien, y saludaría al Cesar desde donde esté.
Я бьı взял его. Чтобьı приветствовать Цезаря, которому он принадлежит.
Eres el Cesar, donde quiera que estés.
Вьı - Цезарь.
Tráiganme la espada de Cesar.
Принесите мне меч Цезаря!
César aquí líder Bardelas.
"Кесаря" вызывает командир "Гепардов".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]