English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Defiance

Defiance Çeviri Rusça

334 parallel translation
El sospechoso se dirige al sur, al oeste de Defiance.
Подозреваемый движется на юг, к западу от Дефайанс.
- Defiance, Ohio.
- Дефиaнс, Огaйo.
NCIS 8x15 Defiance.
8 сезон, 15 серия. Неповиновение
Me emociona que entrases en Defiance College y en Cleveland State, - ¿ pero qué hay de la NYU?
Я очень рад, что ты поступаешь в Колледж Дефианса и в Кливлендский Государственный, но как насчет Нью-Йоркского Университета?
Quiero decir, era el último conteo... Es de un lugar llamado Defiance.
В смысле, это были самые последние данные... из местечка с названием "Упрямое".
Condado de Defiance, Ohio.
Упрямый округ, штат Огайо.
Y en Defiance, a pesar de las encuestas, cogimos ese condado y ganamos las elecciones.
Но мы упрямы, несмотря на все экзит-полы, мы победили в этом округе и выиграли выборы.
Transición exitosa del condado de Defiance en la era digital.
Округ Упрямое успешно переместился в цифровую эру.
¿ Cuántas máquinas de votar están asignadas a Defiance?
Сколько машин для голосования числится за округом?
Defiance, cerca de Toledo.
Defiance, близ Толедо.
La tarjeta de memoria que robé de la máquina de votar en Defiance.
Карта памяти от машины для голосования, украденная в округе Defiance.
Anteriormente en Defiance...
Ранее в Вызове...
Defiance derrotó a un ejército entero de esas cosas.
Вызов разбил целую армию этих тварей.
Defiance perdió a 41 personas.
Вызов потерял 41 человека.
Ahora lo llamamos Defiance.
Теперь мы зовем его Вызов.
Sin la red de estasis Defiance no tiene posibilidades.
Без стазисной сети, у вызова нет ни единого шанса.
Se dirigen directamente a Defiance.
Они направляются прямиком в Вызов.
Anteriormente en Defiance...
Ранее в "Вызове"...
Ahora lo llamamos Defiance.
Теперь мы зовем его Вызовом.
Este hombre, Elah Bandik, ha robado el honor de cada uno de los Castithans de Defiance.
Этот мужчина, Ила Бэндик лишил чести каждого Каститанца в Вызове.
¿ Este canijo ha robado el honor de cada uno de los Castithans de Defiance?
Как такой маленький мужчина мог забрать честь у всех Каститанцев Вызова?
¿ Por qué crees que hay tan pocos irathienses en Defiance?
Ты когда-нибудь задумывался, почему в городе так мало ираcиентов?
Hace 8 años, cuando Defiance fue fundada, había más de mil.
Восемь лет назад, когда Вызов был только основан, их было больше тысячи.
Cualquier cosa que se haga no es suficiente para Defiance.
Недостаточно, чтобы хоть как-то повредить Вызов.
Defiance ha cambiado mucho en los últimos cinco años.
Вызов сильно изменился за последние пять лет.
Fue porque necesitaba dinero, y así poder alejarse de Defiance
Ему были нужны деньги, чтобы свалить из этого чертового городка и от тебя.
Anteriormente en Defiance...
Ранее в "Вызове"
Sukar salvó Defiance y tú lo mataste.
Сукар спас Дифаенс, а ты убил его.
Podrías hacer más en Nueva York para Defiance de lo que jamás harías aquí, y para un montón de ciudades como esta.
В Нью-Йорке ты могла бы сделать для Дифаенса больше, чем ты делаешь здесь. Да и для других городишек вроде него.
- Bienvenido a Defiance.
- Добро пожаловать в Дифаенс.
Defiance no toma partido.
Дифаенс не встает ни на чью сторону.
- La República de la Tierra quiere entrar en Defiance.
- Земная республика хочет контролировать Дифаенс.
Defiance daría la bienvenida a la República con los brazos abiertos.
Дифаенс встретит Земреспублику с распростертыми объятиями.
Si abandonas Defiance, ya no serás una amenaza.
Если ты покинешь город, ты не будешь представлять угрозы.
No para Defiance.
И не для Дифаенса.
Tendría a Defiance tras de mí, con el fantasma colgado en el asiento trasero.
Да я бы уже любовался на Дифаенс в зеркало заднего вида.
La justicia se sirve en Defiance.
Правосудие свершится в Дифаенсе.
La República de la Tierra garantiza a Defiance derechos irrevocables para el tramo de la ciudad de Oklahoma de nuestro mag-lev.
Земная республика предоставляет неоспоримые права на проезд в Оклахому по нашей ветке магнитной дороги.
Una caravana de rollers estará en Defiance en menos de dos horas.
Караван роллеров будет в Дифаенсе меньше чем через два часа.
Hey, después de mi colecta, en mi camino hacia la Antártida, Me pasaré por Defiance.
Ладно, когда мне заплатят, то на пути в Антарктику я заскочу в Дифаенс.
Nunca lo traerás de vuelta a Defiance.
Ты не вернешь его в Дифаенс.
Vamos, puedes volver a Defiance conmigo.
Послушай, ты же можешь вернуться со мной в Дифаенс.
Señor, soy el Guardián de Defiance. Estaba en persecución de este...
Сэр, я хранитель законов Дифаенса, я преследовал этого...
Tú tienes una hija en Defiance.
У тебя дочь в Дифаенсе.
Buenos días, Defiance.
Доброе утро, Дифаенс.
La nube que se acerca a Defiance es una tormenta de lluvia navaja.
Туча, идущая на Дифаенс, несет режущий дождь.
Pero la nave está en curso a Defiance.
Но курс корабля проложен прямо на Дифаенс.
Si por alguna razón desea destruir Defiance que sea por el bien de todos.
Если по какой-то причине он желает разрушить Дифаенс, это будет во благо.
Sukar salvó a Defiance, y lo mataste.
Сукар спас Дифаенс, а ты убил его.
Anteriormente en Defiance...
В предыдущих сериях...
- Defiance.
- В Дифаенс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]