English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dinah

Dinah Çeviri Rusça

239 parallel translation
Espere, Tía Dinah.
Подождите, тётя Дайна!
- ¿ De veras la pegó? - Por favor, Dinah.
- Он, правда, ей вмазал?
Oh, Dinah, por favor vete. Vete.
Дайна, прошу тебя, ступай.
Dinah, ¿ hay algo ahí acerca de la boda?
Эй, Дайна, там пишут про нашу свадьбу?
- ¡ Dinah, la muchacha de mis sueños!
- Дайна, девушка моей мечты!
Dinah dice que se está muy mal aquí sin mí.
Не могу. Дайна говорит, без меня тоска.
- Dinah, ¿ qué sabes tú?
- А ты откуда знаешь?
Soy Dinah Lord.
- Ну... Я Дайна Лорд.
- Esta es mi hija menor, Dinah.
- Моя младшая дочь, Диана.
Querida Dinah.
Дорогая Дайна.
- Dinah lo sabrá bien.
- Она в курсе.
- Estás adorable, Dinah. Gracias, Tracy.
- Ты очень нарядна, Дайна.
Seth, ¿ puedes llevar a la Srta. Imbrie y al Sr. Connor? ¿ Dinah?
Сет, возьмёшь мисс Имбри и мистера Коннора.
No despierte a Dinah.
И не разбуди Дайну.
La Srta. Dinah lo está esperando, Señor.
- Вас ждёт мисс Дайна, сэр.
¿ La Srta. Dinah me espera?
- Мисс Дайна ждёт меня?
Vaya, Dinah. ¿ Qué te hace pensar eso?
Дайна, а почему ты так думаешь?
Esa es la Dinah de Dexter.
Вот такую Дайну я люблю.
¿ Qué es todo eso del Sr. Connor, Dinah?
Что про мистера Коннора, Дайна?
Dinah, si la conversación decae... háblale a Tracy sobre tu sueño.
Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон.
¿ Te gusta mi vestido, Dinah?
- Правда? Тебе нравится моё платье?
Dinah, tu madre quiere echarte un vistazo. Estoy maravillosa.
- Дайна, мама хочет на тебя глянуть.
A veces con Dinah Shore o con Perry Como.
А иногда, с Даной Шор или Перри Комо.
Sra. Driscoll, déjenos ayudar a Dinah.
М-с Дрискол, позвольте нам помочь Дине...
¿ Los Driscoll hablaron con usted mientras Dinah estaba enferma?
Дрисколы говорили с вами, пока Дина была больна?
La fiebre de Dinah había bajado, Nancy creyó que estaba mejor.
У Дины спадал жар, Нэнси подумала, что ей лучше.
En cualquier momento, en el transcurso de los cinco días ¿ pidió ayuda para Dinah?
За все эти шесть дней вы обращались за какой-либо помощью для Дины?
¿ Sabía que Dinah estaba enferma?
Вы знали, что Дина была больна?
¿ Sobre Dinah?
По поводу Дины?
Condenarlos por homicidio involuntario no resucitará a Dinah.
Осудив их за убийство, ты не вернёшь Дину.
La tragedia de este caso es la muerte de Dinah Driscoll, de cinco años.
Трагедия этого дела - смерть пятилетней Дины Дрискол.
El estado demostrará que Dinah Driscoll estaba enferma y que necesitaba cuidado médico.
Штат докажет, что Дина Дрискол была больна и нуждалась в медицинской помощи.
Lo que sí lo está es la muerte de Dinah Driscoll.
Судить будут здесь за смерть Дины Дрискол.
¿ Llevaron a Dinah Driscoll temerariamente a su muerte?
Проявили ли они безответственность, которая стала причиной её смерти.
Que si no limpiábamos los pulmones de Dinah y le bajábamos la temperatura, se moriría.
Что если Дине не прочистить лёгкие и не сбить температуру, она умрёт.
¿ Y puede jurar que Dinah había estado infectado una semana?
Как доктор, вы можете поклясться, что Дина была больна неделю?
Me dijo que Dinah estaba en manos de Dios.
Она сказала мне, что Дина "В руках Божьих".
- No curó a Dinah.
- Дине это не помогло.
Me pidieron que dejara el cuarto de Dinah.
Они попросили выйти из комнаты Дины.
Fue Dinah.
Дина.
Esa noche, cuando la otra mujer estaba allí yo estaba en el cuarto de Dinah.
В ту ночь, когда там была эта пожилая леди, Я была в комнате Дины.
Dinah dice que se siente muy mal...
Она говорила : " Мне очень плохо.
Testimonio de opinión de una testigo legal sobre el estado emocional de Dinah Driscoll.
Показание-мнение обычного свидетеля по поводу её эмоционального состояния.
¿ Y la de Dinah Driscoll no lo era?
И Дина Дрискол не была таким крайним случаем?
Quizá si hubiera tenido mejor entendimiento de Dios Dinah estaría viva.
Может, если бы я лучше понимала Бога, Дина была бы жива.
¿ Dinah quería un médico?
Дина хотела врача?
Estaba arriesgando su propia alma para salvar la vida de Dinah debido a mi dolor sólo por mi culpa.
Он рискнул своей душой, чтобы спасти Дине жизнь, из-за моей боли! Только из-за меня.
Para llegar a un veredicto de culpabilidad en el cargo de homicidio involuntario en segundo grado el jurado debe hallar que los acusados causaron la muerte de Dinah Driscoll temerariamente.
Чтобы прийти к обвинительному приговору в неумышленном убийстве второй степени, жюри должны признать, что беспечность родителей стала причиной смерти Дины Дрискол.
Papá, hay muchos artistas judíos prominentes incluyendo a Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner y Mel Brooks.
Есть очень много известных артистов-евреев, например Лорен Бэколл, Дайна Шор, Уильям Шетнер и Мэл Брукс.
Dinah, quédate aquí.
- Дайна, останься тут.
Dinah y yo.
Мы с Дайной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]