Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Doce
Doce Çeviri Rusça
3,401 parallel translation
- ¿ Sus doce No?
— Вашу "дюжину запретов"?
Esto forma parte de tu programa de doce pasos...
Это шаг твоей 12-тишаговой программы.
Vale. Nos he protegido de doce maneras para el domingo.
Я сделала 12 различных способов защиты до воскресенья.
Eso sitúa la hora de la muerte entre las diez y las doce de anoche.
Значит, смерть наступила между 10 и 12 часами прошлой ночью.
Pero la memoria de los reyes es muy corta. Y doce meses después cuando el rey paseaba en el palacio real de Babilonia... en el palacio real de Babilonia...
( Даниил ) Но память Царей бывает, коротка, и 12 месяцев спустя когда Царь шел по крыше царского дворца
No, pero hasta los mejores ladrones necesitan tiempo para entregar un esqueleto de doce metros.
Нет, но даже вору-мастеру требуется время для разгрузки 12-ти метрового доисторического скелета.
¿ Tienes idea de dónde puedo alquilar un niño de doce años que finja ser mi hijo? Buena maneras de establecer límites, papá.
Есть идеи, где бы я мог арендовать 12-летнего малыша чтобы он притворился моим ребенком? Ох... Надо было устанавливать границы, папа.
A las doce y once, llegó la policía y la asistencia médica y declararon muerto a Parkman en la escena.
В 23 : 12 прибыли полиция и скорая, констатировали смерть Паркмана.
Están ahí abajo, cantando "Los doce días de Navidad".
Они там внизу, поют "Двенадцать дней Рождества".
Es "Los doce días de Navidad".
Дело в "Двенадцати днях Рождества".
Sí, pero hay doce días.
Да, но дней двенадцать.
Doce tamborileros tamborileando.
Двенадцать барабанщиков.
¿ Por qué empezaría de repente a matar gente con el tema de "Los doce días de Navidad"?
С чего вдруг он кинулся людей убивать по сюжету "Двенадцати дней Рождества"?
Y estabas dispuesto a matar a doce personas más para aferrarte a él.
И чтобы завладеть им вы готовы были убить ещё двенадцать человек.
No paraba de arengarme con que tú oías "Los Doce Días de Navidad".
Он мне всё талдычил о том, что вы слышите "Двенадцать дней Рождества".
Tus doce días de Navidad fue una burla excepcionalmente cruel hacia la tía Prudence.
Ваши "Двенадцать дней Рождества" были жестоким издевательством над тётей Пруденс.
¿ Tenemos entendido que se hicieron doce disparos?
Как мы понимаем, было сделано 12 выстрелов?
A Kennedy le mataron a las doce y media.
А Кеннеди убили в 12 : 30.
- Son un total de doce personas.
- Итого, двенадцать смертей.
¿ Dónde estabas el pasado jueves entres las doce y las tres?
Где вы были в последний четверг между полуднем и 15-00?
Se especificó que fuese entregado justo hoy entre las doce y media y la una.
It was to be delivered exactly today between half past twelve and one.
Hay doce rusos junto conmigo en el cuerpo.
Всего в полиции нас 12 русских
Para dentro de doce semanas aproximadamente.
Через 12 недель.
Yo sabía que era gay cuando tenía doce años, porque me encantaba esta banda...
Когда мне было12 я понял, что я гей, потому что обожал эту группу...
Somos de la doce.
Мы из двенадцатого участка.
Cuento diez, quizá doce guardias al frente.
Я насчитал 10, может 12 охранников спереди.
Son los doce mejores neurocirujanos del mundo, - y necesitan una copa. - Marchando.
Это 12 лучших нейрохирургов в мире, и им нужна выпивка.
Ahora tiene unos doce.
Сейчас, наверное, уже двенадцать.
Hasta las doce y media ha estado gritando.
"Пинки и стоны до полудня."
Solo tienes que estarte sentado durante al menos doce horas. No.
Просто не высовывайся хотя бы 12 часов.
Ha estado dentro y fuera de la cárcel de menores y de terapia desde los doce.
Мотается по колониям и лечебницам с 12 лет.
A las doce en punto.
Прямо по курсу.
Hay doce quilos de coca que no han sido tenidos en cuenta, pero hemos conseguido una orden para registrar el apartamento del camello.
Мы пока не нашли 12 килограмм кокаина, но мы только что получили ордер на обыск квартиры дилера.
Hay muchos más de doce quilos aquí.
Здесь намного больше 12 кило.
Lo han detenido una doce de veces.
У него дюжина приводов.
Seis de doce.
6 из 12.
¿ Seis de doce?
Из 12?
De los doce componentes de la satisfacción gastronómica :
Из 12 компонентов удовольствия от еды :
Doce horas.
12 часов.
No en las últimas doce horas.
за последние 12 часов - ни разу.
Has trabajado doce años para esa familia sin recibir ni una sola vez el reconocimiento que tú crees que te merecías.
Вы 12 лет проработали на эту семью и так и не получили того признания, которое, по вашему мнению, заслуживаете.
Lisa tuvo la suya cuando tenía doce años, y a Demps, se la hicieron por una conmoción cerebral que sufrió después de una pelea cuando tenía dieciséis años.
Лизе - в 12 лет, а Дэмпсу, из-за сотрясения мозга, полученного в драке - в 16.
Doce si era de pavo.
12, если он переел индейки.
A tus doce.
Прямо перед вами.
Se disculpó profundamente y me dijo que enviará a doce de sus mejores hombres inmediatamente para remediar la situación para nuestra satisfacción.
Он очень извинялся и сказал, что немедленно отправит десяток своих лучших работников, чтобы исправить ситуацию до нашего полного удовлетворения.
Además, había otros doce agentes que podrían haber hecho el informe, incluida tú.
К тому же, там было достаточно полицейских, которые могли написать отчёт о происшествии, в том числе и ты.
Tenían doce años cuando los secuestraron, de nuevo con menos de 24 horas de diferencia y eso sucedió a los dos años de las desapariciones de Gavin y Trevor.
Им было 12 лет, когда их похитили, и снова, с разницей в 24 часа друг от друга, и это произошло через 2 года после исчезновения Гэвина и Тревора.
Existe lo que se llama "edad mágica", que va entre los nueve y los doce y es cuando la psiquis infantil es más maleable.
Есть такое понятие как "волшебный возраст", между 9 и 12 годами, когда психика ребенка наиболее податлива.
Debbie Maddox, somos el consejo de los doce.
Дебби Мэддокс, мы - Совет Двенадцати.
- Los doce ancianos de los doce reinos.
- 12 Старейшин из 12 королевств.
No, es el otro. "Solo La Elegida puede alinear los destinos y salvar los doce reinos de las fuerzas de la oscuridad".
"Лишь Избранная может обмануть злой рок, и спасти 12 королевств от Сил Тьмы".