English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dominós

Dominós Çeviri Rusça

25 parallel translation
Si podemos dar en ese blanco... el resto de los dominós caerá como una casa de naipes.
Если мы попадем прямо в яблочко... ... остальные доминошки упадут, как карточный домик.
Estos dominós están exactamente donde los quería.
Все плитки домино стоят в точности так, как я этого хотел.
¡ Malditos dominós!
Чёртовы доминошники.
¿ Podría hacerle una demostración de los dominós de casino?
Позвольте продемонстрировать вам мои домино для казино.
A continuación, dominós comunitarios.
Впереди : досдача.
Cuidado con los dominós.
( Фрост ) Осторожно обходите домино
¿ Qué hay con todos los dominós?
Что означает все это домино?
- A dominós.
- За домино.
- Sí, a dominós.
- Да, за домино.
El plan era una serie de dominós en caída que había comenzado con Ernie anunciando mi muerte a la enfermera Noakes.
Наш план был подобен цепочке домино, и первую костяшку опрокинул Эрни, объявив о моей смерти сестре Ноукс.
¿ Dominós semanales con el Juez Dinsdale?
Еженедельные игры в домино с судьёй Динсдейлом?
Las personas, hoy en día, son dominós.
Люди сегодня похожи на домино.
Los dominós van a caer, y nosotros vamos a estar en Groenlandia.
За ударом последует ответ, за ним ещё один, а мы пересидим это всё в Гренландии.
¿ Tenemos dominós aquí?
Можно нам сюда домино?
A la gente le encantan los dominós.
Людям нравится домино
Luego los tiramos como los dominós, lo grabamos en video, lo muestras en clase y ¡ bum!
Затем они будут падать, как домино, заснимем, и покажешь в классе.
Puede enterrar su cabeza en la arena, Sra. Florrick, pero cuando Will Gardner testifique, los dominós comenzarán a caer.
Можете прятать голову в песок, миссис Флоррик, но однажды Уилл Гарднер даст показания, и тогда домино начнёт разваливаться.
Estos chicos son como dominós quirúrgicos.
Черт. Эти дети, как хирургическое домино.
Si las afectamos demasiado, una colapsará detrás de otra, como dominós.
Потревожим слишком сильно, они начнут падать один за другим, как домино.
Max, no te voy a volver a pedir que recojas tus dominós.
Макс, я не собираюсь повторять : собери домино.
Entramos, cogemos a mi madre, ella cambia el interruptor de Stefan, él activa el de Caroline, dominós emocionales, ¡ oye!
Мы входим, хватаем мою маму, она щелкает выключатель Стефана, он щелкает Кэролайн, эмоциональное домино, яхуууу!
Para ser sinceros, no valemos $ 14 por acción... si mi socio insiste en ganar... el campeonato de dominós de Villa Locura.
Посмотрим правде в глаза : мы не стоим и $ 14 за акцию, пока мой партнер филонит и строит из себя чемпиона Психтауна по домино.
Ese fue el día en que todo cambió para ti, Sara, cientos de dominós cayéndose.
Это был день, когда для тебя всё изменилось, Сара, сотни фишек домино упали.
Ahora, los dominós son establecer, y es... es...
Все эти домино расставлены..
¡ Siguiente, dominós!
Потом : домино!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]