English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dorado

Dorado Çeviri Rusça

1,172 parallel translation
Mira, un ajustado dorado.
Золотая пружинка!
Asi que Megatron, planeas continuar sin el Disco Dorado.
- Что ж, Мегатрон,.. твой план продолжает работать даже без диска.
El símbolo griego para la relación dorada, el espiral dorado.
Греческая буква, обозначение для золотого сечения, золотой спирали.
Mejor representada geométricamente como el rectángulo dorado.
Лучше всего представляется в виде золотого прямоугольника.
Cuando se cuadra, deja un rectángulo dorado más pequeño detrás, con la misma relación.
Если вписать квадрат, останется меньший золотой прямоугольник, с тем же уникальным отношением сторон.
Redescubrió la perfección del rectángulo dorado y lo dibujó en sus obras maestras.
Он заново открыл совершенство золотого прямоугольника и построил на нем свои шедевры.
Conectando una curva a través de los rectángulos dorados concéntricos, Usted genera el mítico espiral dorado.
Проводя кривую через концентрические золотые прямоугольники, получаешь мифическую золотую спираль.
Y otro colorete dorado, me sentaba de maravilla.
И я пробовала ее с золотой пудрой, чудесно получилось.
¿ Nunca te preguntastes por que robe el Disco Dorado en primer lugar?
- А ты когда-нибудь задумывался, зачем мне нужно было похищать Золотой диск?
El Disco Dorado fue lanzado desde la tierra a bordo de la sonda espacial Voyager, justo cuando la guerra secreta entre los Autobots y Decepticons empezo.
- Золотой диск стартовал с Земли на борту космического корабля Вояджер... -... сразу же, как только началась Великая Война между Автоботами и Десептиконами.
El inscribio un mensaje secreto en el Disco Dorado.
- На Золотом диске он записал секретное послание.
Encontró un apagavelas dorado por el cual el Museo de Seattle pagaría lo que sea por tenerlo en su colección.
Он нашёл золочёный тушитель свечей, за который музеи Сиэтла выложили бы кругленькую сумму.
Hay elecciones en mi Club de Gourmet para ver quién gana el Delantal Dorado este año.
Мой Клуб Гурманов проводит выборы чтобы узнать, кто в этом году выиграет Золотой Фартук...
Y ese Delantal Dorado era la respuesta.
"Золотой Фартук" мог бы мне помочь.
Con un escenario como este, y con Marcel en la cocina ese Delantal Dorado será tuyo.
С такой обстановкой и поваром Марселем на кухне думаю, ты уже можешь считать Золотой Фартук своим.
¿ Foca muerta? ¿ En mi fiesta del Delantal Dorado?
На моём ужине для "Золотого Фартука"?
¿ Has visto algun Disco Dorado ultimamente?
- Больше никаких золотых дисков не находил, нет?
El Disco Dorado.
- Золотой диск.
¡ ¡ Con el Disco Dorado, el poder de Megatron es ilimitado!
- C этим Золотым диском его сила безгранична!
Yo tengo el Disco Dorado.
Э, у меня есть Золотой диск.
Haberle devuelto el Disco Dorado no ayudo en nada.
- Отдав ему Золотой диск, ты нам не очень-то помог.
Siempre pensé que el sector dorado era el único- -
Эй, я всегда думал, что золотой скипетр - единственное...
- El libro dorado tal vez pueda matarle.
То, возможно, золотая может их убить.
Sólo tenemos que averiguar dónde está el libro dorado.
Теперь нам осталось лишь узнать, где спрятана золотая книга.
Si el libro negro estaba dentro de la estatua de Anubis, entonces el libro dorado tiene que estar dentro...
Значит если чёрная книга находится в статуе Анубиса то золотая книга должна быть...
¡ He desarrollado un nuevo estilo de "Esgrima del Pez Dorado" exclusivamente para partirte en dos.
Специально для тебя я придумал новый стиль "Фехтование Золотой Рыбки"!
El Dorado del trasplante de órganos es hallar el modo de inyectar al paciente con tejido que se convierta en el órgano que se necesite.
Для замены органов Святым Граалем является нахождение способа вставить пациенту такую ткань, которая может стать любым необходимым органом.
Ya me diste un pez dorado.
Ты уже подарил мне золотых рыбок, Денни.
- Oye, qué lindo pez dorado.
- Это красивые рыбки.
- Un pez dorado.
- Это золотая рыбка.
EL CAMINO HACIA EL DORADO Nuestra gloriosa ciudad
ДОРОГА НА ЭЛЬДОРАДО
El Dorado.
Эльдорадо.
¡ Y lo es! ¡ Es el mapa hacia El Dorado!
Эта карта может помочь нам попасть в таинственное Эльдорадо!
Sólo pensé que ya que El Dorado es la ciudad de oro..
- Я слышал, что Эльдорадо - город золота.
Que atraviesa terra incognita Hacia un santuario dorado
Если сможем его победить, этот мир, Для которого каждый чужой.
Al parecer, "El Dorado" es el nombre indígena para...
Это же... На самом деле, Эльдорадо - это большая,..
¡ Es.. ¡ El Dorado!
Это же Эльдорадо!
Tal vez deberían llamar a este lugar "Chel Dorado".
Им надо было назвать это место Челдорадо.
- El Dorado servido en bandeja
- Эльдорадо на блюдечке.
Mis Señores, permitan que el pueblo de El Dorado les ofrezca... nuestro tributo.
Мои повелители, может быть, вам понравится другое приношение.
Qué día más glorioso para El Dorado.
Какой великолепный день для Эльдорадо.
Aquí no hay ningún El Dorado.
Здесь нет никакого Эльдорадо.
¡ Soy un dios dorado!
Я - золотой бог!
A ti te describe gritando : "Soy un dios dorado".
Парень написал, что ты на "кислоте" и орал с крыши : "Я - золотой бог".
- ¿ Qué te parece "El Gallo Dorado"?
- Может "Золотой петух"? - "Золотой..." - не-е.
¿ Que es ese amuleto dorado, a tu cuello atado?
Что это у тебя, гляди, на шнур надето на груди?
Hola chicos de la basura, ¿ habéis encontrado algo dorado y cuadrado más o menos así de grande?
При сортировке мусора не находили что-то золотое и квадратное, примерно вот такого размера?
Algo dorado y metálico salió volando del chaleco-bomba.
Что-то золотое и металлическое вылетело из жилета смертника.
Mis amigos, les presento El Dorado.
Эльдopaдo!
La Princesa de Cabello Dorado, "Las tres hilanderas",... "Otesánek"
Золотые волосы, высокий, толстый, красивый, полено.
Un hilo de amor dorado ponte tejer.
Будь же любезна, княгиня, присядь, нить золотую в прялке приладь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]