English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Dover

Dover Çeviri Rusça

175 parallel translation
Se anuncia vendaval del sudoeste en zonas costeras... de Vizcaya, Portland, Wight y Dover.
Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
Se llama Dover.
Лошадь по кличке Довер.
Vamos, Dover.
Давай! Давай, Довер!
¡ Vamos, Dover!
Давай, Довер!
Un recinto para refugiados en Dover, Kent, cuatro meses después del ataque.
Лагерь беженцев в Дувре, Кент, спустя четыре месяца после нападения.
La BBC desea agradecer a los ciudadanos de Kent, especialmente los de Gravesand, Tonbridge y Dover, sin los cuales este documental no podría haber sido realizado.
Christ in deiner Geburt
Dover, Hawkinge.
Дувр, Хокиндж.
Ventnar, y ahora Dover está fuera de acción.
Вентнарский, а теперь и Дуврский не работают. - Цели пропадают.
¿ Un lenguado de Dover, querida?
Вот ваша рыба.
Aquí tienes. Un lindo lenguado de Dover.
Гарантирую, вы будете довольны.
Somos los profesionales de Dover y tenemos la intención de operarlo y jugar al golf antes del anochecer.
Мы из Дувра, хотим вскрыть парню грудь и поиграть в гольф, пока не стемнело.
Tuvimos una rencilla con una muro de cemento volviendo de Dover.
У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
Tenía que haber esperado una noche en Dover.
Надо было переночевать в Дувре.
Los blancos acantilados de Dover.
Смуглянки-молдованки.
Era una llamada desde Dover.
Был звонок из Дувра.
.. se juntaron para formar una banda. Y es un orgullo y un privilegio presentar a los "Dover Street Jazzomaniacs".
Хочу с гордостью представить вам - Джаз-маньяки с Довер-стрит!
Él es Joey, de Dover.
Ёто ƒжои из ƒовера.
Yo viví en Dover, Jersey.
ј € живу в ƒовере тут, в Ќью-ƒжерси.
¿ Sabes de dónde viene el nombre Dover?
- ƒжои, знаешь, откуда название "ƒовер"?
Escrita y dirigida por Dover Kosashvili
Автор сценария и режиссёр Довер Косашвили Русские субтитры : Yosich
Quiero ir a Dover más tarde.
Я хочу поехать в Довер сегодня вечером.
Dover : Aduana
Довер : штаб-квартира таможенной службы
Ali, explíquenos lo que averiguó en Dover.
Али, расскажи нам, что ты обнаружил в Довере?
Pitchum se subió a su VW rentado y condujo pasando los cerros de Dover en el mudo amanecer inglés otro capítulo de su vida que ha pasado. "
Питчум забирается в свой прокатный Фольксваген и уезжает мимо скал Дувра в неяркий английский восход оставляя за собой еще одну главу своей жизни. "
DOVER, INGLATERRA
Довер, Англия.
El ferry que salió de Calais a las 4 : 00... explotó hace unos minutos en el puerto de Dover.
Паром отбывает В 16 : 00 до Кале.. несколько минут назад взорвался в порту Довер.
Desgraciadamente la bomba que explotó en Dover... parece ser una bomba conocida como bomba sucia... una bomba enriquecida con material radioactivo.
К сожалению, это выглядит как бомба взорвавшаяся в порту Дувра.. - видимому, бомба известная как " грязная бомба... бомба насыщена радиоактивными веществами.
La bomba del puerto de Dover... fue hecha con 10 kilogramos de explosivos... y enriquecida con un kilo de mercurio rojo.
Бомба в порту Довер... была сделана с 10 кг взрывчатки... и насыщена 1 кг красного Меркурия.
En su misericordia, el Rey también ha accedido a su petición de usar los servicios del Verdugo de Calais quien ahora mismo está en camino desde Dover.
Король также милосердно согласился удовлетворить вашу просьбу прибегнуть к услугам палача из Кале который ныне едет сюда из Дувра.
Mi Lady, perdóneme el Verdugo se ha retrasado en el camino desde Dover y su ejecución está pospuesta hasta las doce.
Палач задержался по дороге из Дувра и ваша казнь перенесена на полдень.
Una carta de Dover, señor.
Письмо от мистера Довра. сэр.
Aldersgate, Chigwell Lane, Dover Street, Gillespie Road, Eastcheap.
Ёлдерсгейт, "ингвел Ћэйн, ƒовер стрит, √ иллспи роуд," стчип.
Prefiero el lenguado de Dover.
Я предпочитаю дуврскую камбалу.
¡ Hay muchas marcas en Dover Road!
На Дуврской дороге стоят путевые столбы!
Tal vez deberíamos introducir una ley diciendo que tenemos que tener cebollas en el maletero del coche, no avisamos, así multamos a todos los franceses que llegan sin cebollas a Dover
Может быть, мы тоже должны ввести закон, согласно которому у вас в багажнике всегда должен быть лук. Не будем объявлять о нем, и штрафовать каждого француза приезжающего в Дувр без него.
De Dover a North Oxfordshire con un tercio del depósito.
От Дувра до северного Оксфоршира на трети бака.
- Esto viene desde Dover.
Это пришло из Дувра
Soy el soldado Auster de la base West Dover, que está a 16 kilómetros hacía allá.
Моя фамилия Остер. Я служу на военной базе Вест-Доувер, она в 10 милях.
Sabe, hay otro escolta aquí desde Dover.
Вы знаете, есть еще один эскорт сюда из Dover.
Los muchachos de Dover hicieron un gran trabajo.
На людей в Дувре сделали большое дело.
Los Blancos Acantilados de Dover, Green Park ( Parque Verde ).
Белые утесы Дувра, СМЕХ Да. Зеленый Парк.
En Dover.
В Довере.
Es solamente que sé que, hace algún tiempo él dijo que podía constuir un espejo lo suficientemente grande que colocado sobre las colinas de Dover, Su Majestad sería capaz de ver reflejado en él, el movimiento de los barcos franceses saliendo y entrando del puerto de Boulogne.
- Хотя бы потому, что мне стало известно, что не так давно... он утверждал, что сможет создать зеркало таких размеров,... что поместив его на утёсы Дувра, Его Величество сможет наблюдать... отраженные в нем маневры французских кораблей, ... входящих и выходящих из порта Булони.
- ¿ Dover?
- Дувр?
- ¿ Dover?
- Дувр.
¿ Quién cubre Dover?
Кто прикрывает Дувр?
De aquí al puerto de Dover, y no se detenga durante el camino, cochero.
Как вьi смеете!
- En Dover.
- Довер.
¡ Señoras y señores, bienvenidos al puerto de Dover!
Мадам, месье, добро пожаловать в порт Дувра!
¿ Estamos en Dover?
Мы в Дувре?
En Dover.
В Говере.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]