English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Either

Either Çeviri Rusça

66 parallel translation
Uppers and downers, either way blood flows
# Наркотики и успокоительное вместе бродят по крови
~ Without each other there ain't nothing either can do
Without each other there ain't nothing either can do
~ Without each other there ain't nothing either can do ~
Without each other there ain't nothing either can do
Uno había llegado el viernes, y lo había dictado un hombre que estaba borracho o que tenía un estrés enorme.
одно пришло в ночь пятницы, и оно было задиктовано... One had come in Friday night, and it had been dictated человеком который либо был пьян, либо находился под огромным стрессом. ... by a man who was either drunk, or under tremendous stress.
Ni una cosa ni otra me gusta.
Но мы не хотим ни того, ни другого. But we don't want more of either.
Yo sólo sentí que estaba sirviendo a un Presidente elegido por el pueblo americano.
- Well, I don't think I felt either. Я только чувствовал что я служил по просьбе президента... I just felt that I was serving at the request of a president который был избран Американскими людьми.
It would either go incredibly well, to new heights...
Оно пошло бы невероятно хорошо, стремясь к новым высотам...
I'll either be elated, or I shall be weeping.
Я буду или ликовать, или слезы проливать.
The only faces I wanna see are either buried in a bush or impaled on a cock.
Актеры работают ртом, только когда им туда что-то кладут, либо когда это самое - попадает им в зад.
You won't let Jeff either.
И не позволишь Джеффу.
And there's no balls on it, either.
Он там без шаров.
¿ De qué tipo te gusta, tinto o blanco?
What kind do you like- - red or white? Either one.
Está conmigo o en mi contra.
Either with me or against me.
# Either way, I found out I'm nothing without you # ¶ De cualquier manera, descubrí que no soy nada si ti ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ahora ¶
Так или иначе, я поняла, что я ничто без тебя.... Мы созданы друг для друга,
La primera vez que estuvo en Top of the Pops... ella me llamó, o yo a ella y le dije, " ¿ Estás viendo?
# Now the light fades out... # Когда его в первый раз показали в Top Of The Pops, Either she phoned me, or I phoned her, " Are you watching?
Lois, ¿ estás de acuerdo con él o no?
Lois, you either agree with him or you don't.
Mira, o bien comienzas a ser más extrovertida o no te daré tu dinero.
Look, either you're more forthcoming, or I'm not giving you your money.
O eres el Dr. Cheng o llegas pronto para mi manicure-pedicure.
Either you're Dr. Cheng or you're early for my mani-pedi.
Beckett tampoco contesta al celular.
Beckett's not answering her phone either. Зная их, мы думаем,
Ya sea, tinta, papel, o ambos.
It's either ink, paper, or both.
Puedes ser ya sea un estafador o un hombre.
You can either be a con or a man.
Y ninguna de las dos cosas de las baratas.
And none of them cheap kind, either.
No, aquí tampoco hay nadie.
No, there's no one here either.
Mira, era eso... O cruzarnos de brazos hasta que este tío se equivoque.
Look, it was either that or we sit on our hands until this guy slipped up.
Vale, entonces puedes elegir entre salir con tus amigos gratis o con tíos buenos por dinero.
Okay, so you can either hang out with your friends for free or hot guys for money.
Entonces, si estás trabajando para Marissa, Significa que podemos ser amigos, también.
So, if you're working for Marissa, does that mean you and I can't be friends, either?
De cualquier modo... eran unos terribles jugadores de cartas.
Either way, it's - -... terrible card players.
Tú no puedes hacer eso tampoco.
You can't do that either.
Venga, me refería al burro, pero el de Joseph tampoco está nada mal.
Come on, I meant the donkey, but Joseph ain't too shabby either.
Seguro que José tampoco haría esto.
I bet Joseph wouldn't do this either.
Ahora, o estáis conmigo o estáis contra mí.
Now, you're either with me or you're against me.
¿ Por qué ninguna está vestida?
Why aren't either of you is dressed?
Yo tampoco como los conejos.
I don't eat the rabbits either.
- Esta unidad es la mejor razón en el ratio de cualquier agencia de Policía Federal, así que ya puedes volver a la habitación de tu hotel y pasar el rato por tu cuenta, o puedes venir con nosotros y seguir con el programa.
- This unit has the best solve ratio out of any Federal Police Agency, so you can either go back to your hotel room and hang out by yourself, or you can ride with us and stick with the program.
De cualquier manera, tenemos poner un pasador en ella.
Either way, we got to put a pin in it.
Esto ha sido divertido, pero no doy para otro asalto, y te gusto o no, y para ahora, ya deberías saberlo.
This has been fun, but I don't have another round in me, and you either like me or you don't, and by now, you should know.
Tampoco hay restos de pólvora en sus manos.
No gunpowder residue on his hands, either.
Bueno, hasta que vuelva o...
Well, until either he comes backor...
Pero si la arrastra a sus maquinaciones tampoco será fácil para usted.
But if he draws youinto his schemes, that's not goingto be easy for you either.
- ¿ No rechazaste a Charles también?
You didn't refuse Charles either?
Él une las dos partes, actúa como intermediario entonces usa la información para llegar a ser más poderoso que uno de ellos.
Он сводит обе стороны вместе, выступает в качестве посредника, then uses the intel to become stronger than either one of them.
Vamos a llegar hasta allí de cualquier manera.
We're gonna get you there either way.
Ni tampoco se drogaba.
No drugs either.
Elliot and your bitchy fraternity brothers, they didn't remember me either!
Эллиот и шлюшки из братства тоже меня не вспомнили!
Si alguno de los dos debiera sospechar, sería yo.
If either of us should be suspicious, it's me.
Ya no importa lo que crea.
It doesn't matter either way.
¡ Oh, no, en realidad me puse un cuantos kilos. El estres de comer.
- Sorry, I don't know either guy, I'm telling you.
Y definitivamente, no deberías pretender que te lo pague.
And you definitely shouldn't pretend that you paid for it, either.
# Others sing a song # l don't do either
вот что я делаю :
Y su esposo no
And her husband didn't know about them either.
Asi que lo que me pasa ahora?
I don't believe that, Al, and I don't think you believe it either.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]