English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Elías

Elías Çeviri Rusça

228 parallel translation
Elías.
Илия.
Me llamo Elías.
Моя имя Илия.
Elías.
Илия...
- Se llamaba Elías.
- по имени Илия...
Lo ordenó el hermano Elías, tu vicario.
- Приказ отдал брат Элиас, ваш викарий.
Debo recordarle a nuestro hermano Elías que no sólo de pan vive el hombre.
Я должен напомнить брату нашему Элиасу что не хлебом единым жив человек.
Recibí tu mensaje, hermano Elías.
Я получил ваше сообщение, брат Элиас.
Tal vez el hermano Elías tenga razón.
Есть нечто в том, что говорит брат Элиас.
Elías y el cardenal Hugolino.
Элиас... кардинал Уголино...
Dile al hermano Elías que quiero verlo.
Скажите брату Элиасу, что я хочу видеть его!
Perdóname, Elías.
Прости меня, Элиас!
Desde que volví a escribir el código de Elías y me retiré aquí... no tengo mucha necesidad de ver.
С тех пор, как я переписал устав Элиаса и скрылся в этой пещере мне нет большой нужды в зрении.
Don Elías, el médico del pueblo...
Дон Элиас, деревенский врач...
- Elías.
- Элиас.
- No, lo lamento, su nombre es Elías.
- Нет. Сожалею, но его зовут Элиас.
Resumiendo : al principio Elías tiene una maleta vacía.
Ну что ж, продолжим. Итак, вначале чемодан твоего Элиаса пуст.
Elías.
Да Элиас, конечно!
Elías llega a Amberes sin problemas y con su maleta trucada. Se mueve rápido.
В полдень без всяких препятствий, Элиас со своим чемоданом выходит из поезда в Антверпене.
¿ Por qué tu Elías recibe órdenes fragmentadas, de reunión en reunión, sin llegar a nada?
Почему твой Элиас получает кучу обрывочных указаний, ему назначают одну встречу за другой, а дело стоит на месте?
¿ Pero Elías no debía mudarse a otro hotel?
Но он же должен был переехать в другую гостиницу?
" Elías ahora sabe que se encontró con un policía de verdad.
Итак, Элиасу теперь известно, что человек с сигаретой не из банды.
"El hombre del cigarrillo no pertenecía a la organización... " y escuchó de los labios de Elías las palabras claves :
Это настоящий полицейский, и от самого Элиаса он услышал ключевые слова :
"Ahora Elías está dispuesto a saltar del tren en movimiento... " o a defender el preciado portafolio con su arma. "
Элиас готов спрыгнуть на ходу из мчащегося поезда или с оружием в руках защищать драгоценный чемодан.
Así que arrestaron a Elías en la frontera.
Значит, на границе его арестовали?
- Hola, ¿ Elías?
- Алло, Элиас?
Sí, pero el primero en ser eliminado seguramente sería el mismo Elías.
Да, но начать придется с самого Элиаса.
¿ Por qué dejó solo a Elías?
Почему Лоренц дал ему уйти?
¿ Y tu Elías va manso al matadero?
И твой Элиас вот просто так бросается волку в пасть
Quizás Elías también deslizó eso en el puerto.
Не знаю. Возможно, Элиас и об этом проговорился тогда в порту.
Pero Elías no sabía nada del segundo viaje.
Но ведь Элиас сам не знал, когда снова окажется в Антверпене.
Pero Elías le dijo a Mathieu que no sabía cuándo volvería.
Но он же сказал Матье, что не знает, когда вернется.
Si Elías le había dado la llave al intermediario, entonces Eva no pudo haberla tomado de su bolsillo. Pero ella le dio la llave a Lorentz cuando bajó las escaleras.
Однако именно этот ключ она передала Лоренцу, когда ходила за духами.
¿ A este Elías todavía lo tienen vigilado?
За так называемым Элиасом по-прежнему следят?
Elías desapareció.
Элиас исчез.
El hombre que se hace llamar Elías, ¿ dónde se esconde?
Где он прячется, тип, которого зовут Элиас?
- Hombres del maldito bandido Elías.
- Люди Элиото - свиньи!
¿ Las compra Elías?
Великий Элиос?
Él cree que las regalamos y que Elías hace la obra de Dios.
Он думает, что мы его раздаём бесплатно. - Он считает Элиоса мессией.
Debemos entregarle las armas a Elías antes de ir a San Miguel.
- Вначале надо доставить оружие Элиосу!
Elías me dijo, "soldado, hiciste todo lo posible".
Командир сказал : "Солдат, ты сделал всё, что мог"!
Robándoles armas y municiones para Elías.
Забираем оружие и боеприпасы.
Lo mismo que Chuncho. Robamos armas al enemigo y se las pasamos a Elías.
Забираем оружие и передаём его Элиосу.
Trabaja para nuestro amigo Elías.
- Он работает на нашего друга Элиоса.
Elías puede hacer mejor uso de estas armas que nosotros.
Надеюсь, Элиосу оружие будет нужнее, чем нам!
- Elías necesita las armas. - Lo sé.
- Но Элиосу нужно это оружие!
- No llevaremos las armas a lo de Elías.
- Мы не повезём оружие Элиосу.
Hay otro lugar para llevarle el dinero a Elías y menos peligroso. ¡ Vamos!
Есть другое место, там более безопасно.
¡ Miren! ¡ Chuncho, viene un hombre de Elías!
Смотри, Чунчо, смотри, едет человек Элиоса.
Muy gracioso. No sé si creerte a ti o a Elías. Y mataron al mensajero.
Очень мило, теперь придётся ехать прямо к Элиосу.
- Como irte. ¿ No tienes que ir a lo de Elías a cobrar los rifles?
Нам следует поехать к Элиосу, чтобы получить деньги за оружие.
Me alegra. Elías puede usar todo.
- Когда достанем пулемёты, поедем к Элиосу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]