Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Emil
Emil Çeviri Rusça
280 parallel translation
Emil Dinesen
Эмиль Динесен В РОЛЯХ :
Emil, un especial sobre la fuga.
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
Dame con Emil.
Дай мне Эмиля.
Olvídate, Emil.
Брось, Эмиль.
Emil, por favor. Una botella del mejor champán.
Нет, Эмиль, бутылку лучшего шампанского.
¿ Emil?
Эмиль!
- Emil, ¿ tienes una pluma?
- Эмиль, у тебя есть ручка?
- No. Beauclere y Emil escaparon.
- Буклер и Эмиль сбежали.
- Emil sabe.
- Эмиль вам покажет.
- Emil no estará.
- Эмиля там не будет.
Anton Emil, Fritz, Gottfried, Waldemar no hay Erika.
Антон, Эмиль, Фриц, Готфрид, Вальдемар. - Эрики нет. - Эрики нет.
El sargento Emil Klinger.
Сержант Эмиль Клингер.
El sargento Emil...
Сержант Эмиль...
¿ Emil?
Эмиль? !
Sargento Emil Klinger.
Сержант Эмиль Клингер.
Se colocará un micrófono frente al acusado Emil Hahn.
Пожалуйста, поставьте микрофон перед подсудимым Ханом.
Emil Hahn, ¿ está usted legalmente representado ante este Tribunal?
Эмиль Хан, у вас есть защитник?
¿ Emil Hahn estará allí?
Там будет Эмиль Хан?
Me temí lo peor cuando vi que Emil Hahn era el fiscal.
Когда я узнал, что в роли общественного обвинителя выступает Эмиль Хан, я понял, что нужно ожидать худшего.
Emil Hahn.
Эмиль Хан.
- ¿ Le interrogó Emil Hahn?
- Эмиль Хан допрашивал вас? - Да.
Sra. Wallner, díganos, ¿ de qué forma condujo Emil Hahn la acusación?
Госпожа Вальнер, скажите, в какой манере Эмиль Хан вел обвинение?
Firmados por Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn, Ernst Janning.
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Emil Hahn, el descompuesto, corrupto intolerante, obsesionado con el diablo que lleva dentro.
Эмиль Хан, дегенерат, продажный изувер, помешанный на зле и отравленный собственной злостью.
Acusado Emil Hahn, puede dirigirse al Tribunal.
Слово предоставляется подсудимому Хану.
Emil Hahn, el Tribunal le declara culpable y le sentencia a cadena perpetua.
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Sobre Emil Keller... y la visita a la prisión de Stangmoor.
по поводу Эмиля Келлера... и вашего визита в Стангмурскую тюрьму!
Sí, ¿ pero dónde conociste por primera vez a este hombre, Emil Keller?
Да, но где вы впервые встретили этого Эмиля Келлера?
También conocido como Emil Keller!
Известный также под именем Эмиль Келлер.
No me acuerdo. Pero conoce a Emil, ¿ no?
Но вы ведь знаете Эмиля?
"El Angel Azul" con Marlene Dietrich y Emil Jannings.
"Голубой ангел" с Марлен Дитрих и Эмилем Дженнингсом.
- Sí, Jerome, Charles Emil.
- Да. Жером Шарль Эмиль.
Azul y blanco en un fondo negro. Me detengo. Emil Greenzweig, él combatió en esta guerra.
По дороге из аэропорта - белое и синее на чёрном фоне.
Berlín. Emil Jannings.
Берланд, Эмиль Дженнингс,
Existe este psiquiatra, Dr. Emil Schuffhausen en Liechtenstein.
Есть один психиатр, доктор Эмиль Шуффхаузен из Лихтенштейна.
Dr. Emil Schuffhausen!
Доктор Шуффхаузен!
Dr. Emil Schuffhausen!
Доктора Эмиля Шуффхаузена!
Lo voy a poner a correr, saltar, gritar o mi nombre no es Dr. Emil Schuffhausen Tercero.
Я заставлю его бегать, прыгать, кричать или моё имя не доктор Эмиль Шуффхаузен третий.
- Ese es Emil.
- Это Эмиль
Emil no puede ser un traidor.
Эмиль не может быть предателем.
No. ¿ Y si él aprendió de Emil?
А что, если его научил Эмиль?
Emil.
Эмиль.
Emil. ¡ Basta!
Эмиль, остановись!
¡ Emil!
Эмиль!
Emil, es suficiente.
Эмиль, достаточно.
tienes que ver a Emil.
Видели бы вы Эмиля.
- La cara de Emil está torcida para el costado.
- Лицо Эмиля скошено набок.
Fui tras Emil por lo que te hizo... ¿ y todo el agradecimento que obtengo de ti es un montón de comentarios altivos?
Я набросился на Эмиля из-за того что он сделал... и все что я получаю в благодарность - кучу презрительных замечаний?
EMIL JANNINGS
Фридрих Вильгельм Мурнау
¿ Y eso Emil?
- Что говоришь, Эмиль?
El único crimen de Emil, portar una pancarta con el eslogan : "Paz."
Преступление Эмиля состояло в том, что он нёс транспарант со словом "Мир".