English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Encantó

Encantó Çeviri Rusça

1,522 parallel translation
Entonces le llevé la idea de los bombillos con fragancia de Linda a Chet arriba, y le encantó.
- Так что я пошла с идеей Линды про лампочки с запахом наверх к Чету, и она ему понравилось.
El disfraz que me diste, le encantó.
Костюм, что ты дал, ей так понравился.
Y bien... ¡ Me encantó!
Итак... мне понравилось.
Y me encantó Cheney en la inaugiracion viendose como el viejo Potter.
И мне очень понравился Чейни на инаугурации, он выглядел как злорадствующий бомж.
Se sentía como si fueran 5 minutos en el futuro... y ese aspecto me encantó, el hecho... era tan extravagante pero tan posible al mismo tiempo.
Казалось, что это будущее находится от нас в пяти минутах, и мне понравился этот аспект, а также то, что оно казалось таким возмутительным и вместе с тем таким возможным..
Naturalmente, me encantó lo que escribiste acerca de mí.
Естественно, меня очаровали слова, что ты написал обо мне.
¿ Te encantó, amigo?
- Не льсти мне.
Cuando hablamos esta mañana sobre la nota de Rachel Solando la ley de 4, me encantó.
Когда мы говорили утром о записке Рейчел Соландо... "Закон четырёх" шикарный.
Me encantó.
А мне понравилось.
Le encantó.
Ей понравилось, да. Да.
- ¿ Sí? - Me encantó.
- Мне понравилось.
Me encantó verte haciendo de bueno.
Ты мне очень нравился в роли хорошего парня.
Te lo juro. Le encantó tenerte aquí con él.
Я тебе клянусь, для него имело мировое значение то, что ты здесь.
Me encantó su artículo sobre el fracaso del mercado de derivados.
Мне очень понравилась ваша статья о падении рынка деривативов.
Nos encantó.
Хорошая книга!
Me encantó.
Хорошо.
Me encantó, pero...
Я обожаю его, и...
Me encantó.
Мне правда понравилось.
Me encantó verte.
- Приятно было увидеться.
Me encantó, fue grandioso.
Мне там понравилось, было классно!
Sé que a mí me encantó.
А уж мне как она понравилась!
-... me encantó, nos reímos mucho.
- Я его обожаю, мы отлично уживаемся.
¡ Me encantó tu exposición!
Мне понравилась твоя выставка!
Joe, mi primer marido. Le encantó salir.
Мой первый муж Джои, вот он очень любил ходить на вечеринки.
Y me encantó, y lo colgué.
И я просто полюбил это и решил с этим связаться.
Me encantó, comprémosla.
Мне нравится. Давай купим?
Le encantó.
О, очень понравилось.
Le encantó mi audición, y quiere invitarme formalmente a unirme a su clase.
Ей понравилось мое прослушивание и она хочет формально пригласить меня присоединяться к ее классу.
Me encantó cada minuto.
Я влюбился в каждую минуту.
De todas formas a ella le encantó la historia.
Но той история все равно понравилась.
Y les encantó.
И все они довольны.
Me encantó Mundo Blanco.
Проснись, страна, и пой!
La Nao suave que me encantó... se ha ido.
Моего милого любимого Нао... больше нет.
A Irina le encantó el anillo, mamá.
Ирине очень понравилось кольцо, мам.
Me encantó.
Мне понравилось.
Llegó a mi vida y de la nada, me encantó más allá de mis sueños, y me abrió los ojos a la pura verdad del amor de Jesucristo.
Она вошла в мою жизнь как будто из ниоткуда, очаровала меня самыми смелыми мечтами и открыла моим глазам сияющую истину любви Иисуса Христа.
¡ A Quagmire le encantó esa chica!
Куагмир любил эту девушку!
¿ Sabes? , me encantó el último vídeo que hiciste.
Послушай, мне очень понравилось твоё последние видео.
No, me encantó.
Нет, я... я обожал это.
Le encantó mi audición y quiere invitarme formalmente a unirme a su clase!
Ей понравилось мое прослушивание и она хочет официально пригласить меня присоединиться к ее классу!
A propósito me encantó la carta.
Кстати, я в восторге от письма.
Me encantó que lo hiciera.
Я просто в восторге, что вы это сделали.
Basta ya. A American Cancer Society le encantó la carta Y ellos te van a adorar.
Обществу по Борьбе с Раком понравилось письмо и ты сам понравишься.
- Les encantó.
- Они в восторге.
A tu madre le encantó el kit de agujas que le mandé.
Твоей матери понравился набор дла вязания, который я ей послала.
Siento interrumpir, sólo tenía que decirte que me encantó tu último show.
Простите, что перебиваю, но я просто хотел сказать вам, что мне понравилось ваше последнее шоу.
Me encantó la escena con ellos en el balcón y la manera de mirarme cuando ella dormía y...
Мне понравились их сцены на балконе, и как он смотрел на нее, когда она спала, и...
Talvez les encantó y te lo dirán cuando entres.
Может они от него в восторге и скажут тебе это, когда пригласят.
Le encantó la casa de muñecas que le diste.
Она обожает кукольный домик, что ты ей подарила.
Dime que te encantó.
Как тебе представление? - О!
Me encantó.
Здорово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]