Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Flag
Flag Çeviri Rusça
82 parallel translation
Es una tradición de la P-Flag.
Это традиция нашей группы PFLAG.
Vas a ir con tu madre a la barbacoa de P-Flag y no quiero oír ni una palabra más sobre eso.
Ты идёшь со своей мамой на барбекю PFLAG, и я ни слова не хочу слышать по этому поводу.
Yo me hice de la asociación P-FLAG porque me imaginé que era más práctico que dispararles.
Я потому и присоединилась к PFLAG, поняла, что это практичнее, чем расстреливать.
Y si no fuera eso, estarías rellenando impresos del P-Flag, o... en una manifestación por los derechos de los gays... u otra excusa para no salir conmigo.
Но если бы не это, тебе надо было бы клеить конверты для PFLAG, или идти на шествие в защиту прав геев. Или было бы еще какое-нибудь оправдание для того, чтобы не сближаться.
Realmente soy un hijo P-Flag
Я PFLAG-сын, на самом деле. Кушай кекс.
ELLA NO PODIA SOLO UNIRSE A P-FLAG, ELLA TENIA QUE SER LA PRESIDENTA
Она не могла бы просто присоединиться к PFLAG – ей надо было бы стать президентом организации.
Complejo Flag House.
Район Флэг.
¿ Sí, Flag House?
Да, Флэг?
- Es "Unión Flag".
- Это флаг Юнион.
- ¿ "Unión Flag"?
Флаг Юнион?
En cuanto a usted, Sr. Connolly, Sólo un idiota cuelga la "Unión Flag" al revés.
А что до вас, мистер Коннолли, только идиот вешает флаг Юнион вверх тормашками.
Burn Notice 1x10 "False Flag"
Срочное уведомление Сезон 1 серия 10 "Обманный флаг"
Alguna vez oyó hablar de la P-FLAG?
Вы когда-нибудь слышали о P-FLAG?
Por que no vienes a una reunión de la P-FLAG conmigo?
Почему бы вам не пойти на встречу P-FLAG вместе со мной?
# Mi abanderado y tu abanderado # # sentados en el Bayou #
* Джанет поёт "Iko Iko" = ) * * my flag boy and your flag boy *
# Mi abanderado le dijo a tu abanderado #
* Джанет поёт "Iko Iko" = ) * * sittin'on the bayou * * my flag boy told your flag boy *
# " Voy a prenderle fuego a tu bandera # # Estoy hablando de hey now, hey now # # Iko Iko Unday #
* I'm gonna set your flag on fire * * talking'bout hey now, hey now * * iko iko I unday * * jockomo feeno ah na nay * * jockomo feena nay * * huh... *
Ellos eran dirigidos por Rick Flag.
Главным у них был Рик Флег.
Espera, ¿ Flag sobrevivió?
Погоди. Флег выжил?
¿ Flag también me está rastreando a mi?
Флег пометил и меня?
Ni siquiera estaríamos tras la pista de Flag.
We wouldn't even be on Flag's trail.
Flag esta planeando matar a alguien Pero necesitamos descodificar esto antes que lo haga.
Flag's planning on killing someone, but we need to decode this before he does.
y el rojo fulgor de los cohetes, la bomba exploto en el aire, Dieron prueba durante la noche que nuestra bandera sigue estando allí.
And the rockets'red glare, the bombs bursting in air, gave proof through the night that our flag was still there.
Flag intentará reclutarte Antes de que vaya y te mate, Clark.
Flag would try to recruit you before he'd try and kill you, Clark.
Porque en la Bandera se pierde mucho tiempo en las lineas frontales con personas con superpoderes que él se identifica con ellos.
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Se terminó, Flag.
Все кончено, Флэг.
Esta es la señal del Escuadrón suicida, liderados por Rick Flag.
Это работа Эскадрона самоубийц под предводительством Рика Флэга.
Por mucho que odie admitirlo, Flag vio venir todo esto.
Должен признать, как ни печально - Флэг знал, что этим кончится.
Puede que Red Flag.
Даже с Красным Флагом.
El Escuadrón Suicida, liderado por Rick Flag.
.. Эскадрон самоубийц, под руководством Рика Флэга.
Cuando averigüé que Flag intentaba asesinar al General supe que sería necesario algo más que los trajes azules del gobierno para detenerlo.
Когда я узнала, что это Флэг пытался убить Генерала, я поняла, что для его поимки потребуется больше, чем пара чиновников из ФБР, так что..
Hay una bandera que quiero ondear, una montaña donde clavarla...
There's a flag I wanna fly A mountain that I put in time
Yo quería que fuéramos como los Blag Flags.
А я хотел быть скорее как Black Flag. Просто...
Es tremendo Red Flag.
Полный красный флаг.
Perfume Red Flag, de Chanel.
Духи "Красный флаг" от Шанель.
Se las hizo jugando Flag Football.
Он поранился, когда играл в футбол с флажком.
Dijo que se las hizo jugando Flag Football
Он сказал, что их получил, играя в флаг-футбол.
Verás, Black Flag es rock punk, ¿ sí?
Black Flag — вообще-то панк-рок, ясно?
Planté mi bandera y conseguí las chapas tras superar los controles de orina para probarlo.
Planted my flag and I got the piss pins and needles to prove it.
Llegamos a esta bandera, y todo el mundo siguió corriendo por el camino obvio... el camino abierto.
( Berglind ) We came to this one flag, and everyone kept on running just the obvious path- - широко открытый путь.
Bien, "Bandera Negra", "Llaves Negras".
Там будут Black Flag, Black Keys...
Son solo tú y la Oficina de Inspección que parecen pensar que él tenía un banderín rojo abrochado al pecho.
It's only you and the fire Marshall's office that seemed to think he had a red flag pinned to his chest.
Bandera!
Flag!
En nombre del presidente de los Estados Unidos, el comandante de la Infantería de Marina, y una nación agradecida, por favor, acepte esta bandera como símbolo de nuestro agradecimiento para el servicio de su ser querido a otro y cuerpo.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps.
Sí, durante el concierto de Black Flag.
Да, на концерте "Блэк флэг".
Tengo al mejor oficial de fuerzas especiales del país. El coronel Rick Flag.
Возьмем лучшего офицера спецназа в истории нашей страны, полковника Рика Флэга.
CORONEL RICK FLAG GRADUADO DE WEST POINT
ПОЛКОВНИК РИК ФЛЭГ ВЫПУСКНИК ВЕСТ-ПОЙНТ
Flag, sácala de aquí.
Флэг, уведите ее отсюда.
LLAMADA PERDIDA RICK FLAG
ПРОПУЩЕННЫЙ ЗВОНОК РИК ФЛЭГ
Entonces, ¿ eres una mamá P-Flag o
PFLAG-мама или...
Hasta donde sabemos, podría incluso estar relacionada con Red Flag.
Она безрассудна, она опасна.