English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Forum

Forum Çeviri Rusça

49 parallel translation
Al sur, el foro. Digamos, que vendría a ser el Palacio de Justicia. Urbis forum.
Южнее находится форум, который мы называем Залом Правосудия.
Tuve que comprármelo para el forum de señoritas.
Я должна была купить что-нибудь для женского собрания.
Y ahora, en un momento, a las 5 : 00 Forum.
А сейчас, спустя мгновение, "Форум в пять часов".
Hacia las 19 : 30 tome un taxi y vaya a la zona oeste del aparcamiento Forum.
В 7 : 30 вы возьмёте такси и доедите до Форума.
A la zona oeste del Forum.
До форума.
Número dos. Paul Simon tocará en el Forum y puedo conseguir buenos asientos.
¬ торое : ѕол — аймон выступает в'оруме, и € думаю € бы мог достать хорошие места.
- "Siempre tú y yo", en el Forum.
- Пойдем на "Юные Сердцем"? Идет в Форуме.
El otro día me contaste de los cantos de las ballenas.
- Вот. - Джордж, купи "Penthouse Forum". - Я не покупаю "Penthouse Forum".
- Compra el Penthouse Forum.
Послушай, почему ты не мог сделать меня архитектором?
- No compraré el Penthouse Forum.
Ты же знаешь, я всегда хотел выдавать себя за архитектора.
El Penthouse Forum.
Мячик установлен, Джерри, а не могу о нему ударить.
Consumer Forum.
"Потребительский уголок"...
¿ Dónde tomamos una carroza para el Forum?
Где мы возьмём такси?
Es un club, un forum donde los estudiante discuten cosas, planean eventos, ya sabes, para promover el entendimiento.
Это клуб, такое собрание, где студенты обсуждают какие-то вопросы, планируют мероприятия. В общем, чтобы пропагандировать взаимопонимание.
"Ministry of Sound" está muerto, así que voy al "Rem Forum," pero es "Noche gay".
"Министри оф саунд" уже закрылся, я пошёл в "Рэймфорт". Там была гей-вечеринка.
Me dieron una para una recaudación de fondos para Delta Phis. Fui sin ganas al Forum.
Я тут на днях собирался прогулять одно такое мероприятие... это был сбор средств для "Дельта Фи".
Aquella pieza fue publicada en "The Art Forum"
Ваша статья была опубликована в журнале "Искусство"?
¿ Recuerdas a aquel crítico de Art Forum?
Помнишь того критика из "Арт Форума"?
Porque, Lois, ya escribí la carta al "Penthouse Forum," y no quiero parecer un mentiroso en la revista nudista record.
Потому что, Лоис, я уже написал письмо на форум "Penthouse", и я не хочу быть вруном в самом большом мужском журнале мира.
Pero en dos semanas Slipknot va al forum, y si abres esta puerta... y dejas a tu madre entrar al ba � o, estar � s all � en el backstage del concierto.
Но через две недели выступает "Слипнот", и если ты откроешь дверь... и пустишь свою маму в ванную, считай, что ты уже там, за кулисами.
Llenan en el Madison Square Garden y el Forum de Los Angeles. A comienzos de 1969, Bill Siddons, manager de la banda prepara una extensa gira por América.
Они дали аншлаговые концерты в "Madison Square Garden" и "L.A. Forum", и в начале 1969 года их менеджер, Билл Сиддонс, организовывает их первый масштабный тур по США.
Estimados de Penthouse Forum...
Дорогой Пентхаус...
¿ En el film forum?
- на кинофоруме? - Вообще, мне нужно встретиться с женщиной из CNN, я должна лично сказать ей о своем решении. Да.
Estaré muy ocupado escribiendo convirtiendo el cuarto de Vanessa en una oficina y viendo "Ninette" en el Film Forum. Yo veré "Ninette" en el Film Forum.
Я буду очень занят, писать, превращать комнату Ванессы в кабинет, смотреть "Неннет" на фестивале кино.
Es en el Film Forum.
Это же кинофорум.
Dos de los tres grupos están adelante del Forum, es en donde Singh está recibiendo su entrega.
Две из трех групп направились к Форуму. Там Синх получит свою посылку.
Voy a estar muy ocupado escribiendo. Estoy viendo Nenette en Film Forum.
Обещаю тебе, что буду очень занят, буду писать, посмотрю N'enette на кинофоруме.
Estoy viendo Nenette en Film Forum.
Я тоже собиралась на N'enette на кинофоруме.
Sí, solía escribir muchas de las cartas de Penthouse.
Да, я много писем накарябал для "Penthouse Forum".
En la universidad, participé en A Funny Thing Happened... on the Way to the Forum.
В колледже я играла в "Забавная вещь случилась по дороге на Форум".
Y en la pagina había un forum donde la gente podía poner mensajes y había un mensaje que decía
На сайте у нас был форум, где люди могли размещать сообщения, а там сообщение, в котором говорится :
Vi ese concierto en el Forum.
Я был на концерте в "Форуме".
¡ El Forum des Halles! ¡ 7000 negocios!
Торговый центр "Ле-Аль", там 7000 магазинов!
¿ El Forum des Halles?
"Ле-Аль"!
- El Forum es un agujero. - El Forum es un agujero.
Вместо "Ле-Аль" - большая яма.
Publicó mis asuntos personales en un forum público.
Она выставила моё личное дело на публичное обозрение.
¿ Sigue en pie lo de ver La Mosca en el Film Forum esta noche?
Идем сегодня на "Муху" в "Film Forum"?
18 : 46 El-Bahri usó su tarjeta Visa, Coop Forum en Visby.
В 18 : 46 Эль-Бахри расплатился картой Visa в магазине Coop Forum в Висбю.
Jamie y yo los llevaremos al MoMA y luego al Cine-Forum.
Мы с Джейми ведем их на МоМА, потом на кинофорум.
He renovado el Forum L.A. para los mejores artistas.
Я провел ребрендинг форума в Лос-Анджелесе для исполнителей высшего класса.
Hasta que vio ese anuncio del Beacon Forum.
Пока она не увидела рекламу "путеводного форума".
¿ El Beacon Forum?
"Путеводного форума"?
Como era Leslie antes de lo de Beacon Forum.
Как Лесли до того форума.
Creo que algunas personas preferían a tu madre, antes de que fuera al seminario Beacon Forum.
Кажется, некоторым твоя мама нравилась больше до посещения "Путеводного форума".
Algo que el ladrón de cuerpos que reemplazó a mi madre después del Beacon Forum nunca comprendió.
Это то, что не понимал двойник мамы, который заменил её после "путеводного форума".
Primero habla con la Unión Conservadora Estadounidense luego con el Eagle Forum.
Итак, сначала Вы поговорите с Американским Консервативным Союзом, затем с "Орлами".
- ¡ Soy pésimo! No sirvo para esto.
"Penthouse Forum".
Interpreté al Forum.
Я играла Форум.
El "Forum des Halles"
Торговый центр "Ле-Аль".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]