Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gift
Gift Çeviri Rusça
47 parallel translation
El que estaban esperando. ¡ El Kimberley Gift!
Вы все этого так долго ждали — забег на кубок Кимберли!
El Kimberley Gift.
Кубок Кимберли.
Hagan que dure todo el año. It's in the giving of a gift to another
– То это Рождество – И запомните...
Gift Shop?
Сувенирный магазин?
Este adonis negro es conocido como "God's Gift", Regalo de Dios, o "GG".
Этот черный Адонис известен, как Божий Дар, а также известен, как Двойное "Джи".
Tienes un don.
You got a gift.
A small gift. Oh, thank you very much.
Небольшой подарок.
You have a natural gift for it, there can be no doubt about it.
У вас настоящии талант, не может быть никаких сомнений по этому поводу.
Amigos, una par más de concursantes, y los jueces decidirán quien es, nuestra nueva miss Pawnee, y ganadora de $ 600 en certificados de regalo para la tienda de deportes Big Archie y la Compañía de cercas Emerson.
Folks, just a couple more contestants, and then the judges will decide our next Miss Pawnee, a winner of $ 600 in gift certificates to Big Archie's Sporting Goods and Emerson Fencing Company.
Tiene un don...
He had a gift for...
Es un lindo regalo.
It's a cute gift.
Recibí un regalo de Navidad de parte de uno de mis clientes.
I get a Christmas gift from one of my customers.
No, sólo una tarjeta de regalo de 30 dólares para Café Costa.
No, just a $ 30 gift card to Costa Coffee.
Pero me he tomado la libertad de seleccionar un regalo de disculpa
But I've taken the liberty of selecting an apology gift
Bueno... no debería hacer esto, pero su historia me ha conmovido, así que considérenlo un regalo de boda tardío.
Well, I - - I'm really not supposed to do this, but, um, your story's really touched my heart, so consider it a belated wedding gift.
Esta sustancia es Siegbarste Gift.
Этот материал прямо здесь. "Siegbarste gift".
Gift quiere decir veneno en alemán.
"Gift" означает яд на немецком языке.
Ya te he comprado el mejor regalo.
I already got you the best gift.
Porque esta noche en el encendido del árbol, iba a darle a Ruby mi regalo.
Because tonight at the tree lighting, I was gonna give Ruby my gift.
- Mira, la verdad es que todavía no te he comprado un regalo.
I haven't even gotten you a gift yet.
Ayer me dijiste que me habías comprado un regalo genial.
Yesterday you said you got me a great gift.
Y quiero hacer las paces contigo ayudándote a encontrar el regalo perfecto para recuperar a tu novia.
And I want to make it up to you by helping you find the perfect gift to get your girlfriend back.
Esa Tansy se merece un regalo bonito, ¿ verdad?
That Tansy deserves a nice gift, does she not?
¿ Qué hago ahora? ¿ Casarnos? ¿ Estás listo para el mejor regalo del mundo?
What am I supposed to do now? Marry me? So, are you ready for the greatest gift ever?
Es el mejor regalo del mundo.
This is the greatest gift ever.
Mi último regalo es para ti, pequeño pescador. ¡ Disfruta!
My last gift goes to you, little fisher dude. Enjoy!
Pensé que debería agitar un poquito la entrega de regalos.
Shh, shh. I just figured that we'd shake up the gift-giving a little bit.
Y Toby, ¿ "de regalo"?
And Toby's, uh, "gift"?
En serio, es solo un regalo inútil.
Seriously, it was an- - an old white-elephant gift.
"gift siegbarste." ¿ Qué es eso?
"Дар Зигбарста". Что это?
Primero, tienes que centrarte en esto de aquí... siegbarste gift.
Сначала надо окунуть его вот сюда. "Дар Зигбарста".
"Gift" significa "veneno" en alemán estaban organizando un circuito ilegal de lucha...
Дар по-немецки "яд". Они содержали нелегальный борцовский клуб...
♪ El mono tenía un regalo, hombre
# The monkey's got a gift, man
David compró los libros y estos eran un regalo, ¿ no es así?
David bought the books and these were a gift, weren't they?
Tienes un don.
You've got a gift.
Me hubiera gustado que él hubiera aprovechado el regalo que le he hecho.
I do wish that he would take advantage of the gift I've given him.
Bueno, es un don, Nick.
Well, it's a gift, Nick.
Un regalo de despedida del Jefe Supremo.
A little parting gift from the overlord.
Te estoy dando un regalo.
I am offering you a gift here.
No me había dado cuenta de que era un regalo.
I, uh, I didn't realize it was a gift.
Aún queda un poco de Siegbarste Gift.
Есть остатки Siegbarste.
Además cuando compras una te dan una gift card de $ 50, lo cuál termina con un precio de $ 110 después de los impuestos. ¡ Ahora escuchen!
Это значит что итоговая цена с налогом падает до 110 долларов.
Mariana, es el Sr. Goodwin, él es nuestro administrador del hospital, y Yolanda Cruz del Gift of Hope.
Мариана, это мисс Гудвин, заведующая больницей, и Иоланда Круз из "Надежды на спасение".
Los vehículos de transporte de Gift of Hope llegarán pronto.
Машина "Дара надежды", скоро будет здесь.
Agnes, vamos a llamar a Gift of Hope.
Агнес, позвони с "Дар надежды".
Todo es tocado a mano... créanme, si hubiera un botón en el sintetizador... que dijera : "Canción exitosa..."
# Would she give it as a gift? # Всё исполняется руками
Es muy aji-coso.
He had a gift involving problem solving never backing down Это действительно чеснок, уй.