English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gigoló

Gigoló Çeviri Rusça

169 parallel translation
Wolfgang von Waltershausen funcionario, granjero, anticuario, gigoló, comerciante de vino.
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Oh, pero no te conviertas en uno de esos "bueno-para-nada" gigoló.
Но только не становись одним из этих бесполезных, никчемных жиголо.
Pondré al marido gigoló guaperas de Mimi aquí.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
- ¿ Tiene un gigoló?
Всё-то вы знаете...
- Esto no es de un gigoló. ¡ Es de Saint-Lévy!
В нашем деле узнаёшь только изнанку вещей.
No voy a dejar que se divierta con un gigoló.
Я не позволил бы моей сестре связаться с жиголо.
¿ Ahora vas de gigoló? Pero, ¿ qué te has creído? - No juegues conmigo.
Что тут происходит?
Si Gloria llegara a pensar que este hombre es un gigoló que siempre necesita dinero,... y que ha encontrado el medio para conseguirlo...
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо... вечно нуждающийся в деньгах... и нашел хитрый способ получать их...
Pero, ¿ no eras gigoló?
- Да, я. Ты когда-нибудь был жиголо?
¡ Eres mi pequeño gigoló!
Ты мой маленький жиголо!
¡ Eso es, mi pequeño gigoló!
Вот именно, мой маленький жиголо!
Tus actitudes de gigoló, la música, tu voz dulce...
Эти твои повадки жиголо, музычка, учтивость.
"Un gigoló, vaya donde vaya".
Я как жигало иду.
Si todo el mundo sabe que Konrad es un gigoló de lujo.
Да все знают, что о нем говорят как о шикарном жиголо!
! Hey, Gigoló!
Эй, Gigolo!
! Gigoló!
Gigolo!
Wha-wha-wha-gigoló
Да, да, да, Gigolo.
¿ Con el testimonio de quién? ¿ De Willie O'Keefe, un gigoló?
Кто будет свидетельствовать?
¿ Te refieres a gigoló?
Ты хочешь сказать жиголо?
¿ Parezco un gigoló?
Я похож на жиголо?
Un gigoló con alas.
Жиголо с крыльями.
Un gigoló.
Просто жиголо.
Si yo fuera un gigoló, ¿ cuánto podría cobrar por noche?
Послушай, будь я жиголо, как думаешь, сколько я мог бы брать за ночь?
Veo que el gigoló está aquí todavía.
Я вижу, этот жиголо до сих пор здесь.
Quiero hacerle algunas preguntas sobre Antoine Laconte, conocido gigoló, prostituto.
Хочу задать вам несколько вопросов об Антуане Лаконте - известном жиголо и мужчине-проститутке.
Todo el asunto del gigoló fue un terrible error. Pero estoy contento que haya pasado...
Все эти женские вызовы были ошибкой, но я рад, что это произошло.
Es menos atractivo viniendo de un gigoló común.
И нелеп в устах заурядного альфонса.
Pero, ¿ qué papel juega el gigoló?
Но кем тогда будет жиголо?
Este hombre es un gigoló o un traficante, posiblemente las dos cosas.
Этот мужчина - жиголо или наркокурьер, или и то, и другое
Y dile, ¡ que se viste como un gigoló!
И что он одевaетcя кaк жиголо.
Hice tantos sándwiches, no porque sea un gran oso en pre-hibernacion, sino porque Bob viene a comer, y desde que sale con Pam y Midge como una especie de gigoló,
Я сделала так много бутербродов, не потому, что Я медведь предварительно запасающийся жиром перед спячкой, а потому, что на обед придет Боб с Пэм и Мидж. Тоже мне жигало.
Hago de gigoló para que ella mantenga la compañía funcionado.
Я изображаю жиголо, чтобы она держала компанию на плаву.
Si estas viendo la matinée de miércoles de "Gigoló por accidente," puedes gritar "fuego" todo lo que quieras.
А если ты смотришь в среду утренний сеанс "Мужчина по вызову", ты можешь кричать "пожар" сколько тебе вздумается.
Si eres listo, ya sabras que soy un gigoló.
Если вы умны, то уже догадались : я - хастлер.
No soy el típico gigoló sin plata y mal vestido.
Я не имею отношения к типичным представлениям о разукрашенных пидорах-проститутках.
Bueno, mi verdadero nombre de gigoló.
То есть именем, которым я пользовался в качестве хастлера.
un gigoló moralista.
Хастлер с моралью.
Juguemos el juego X-es-un-prostituto. nada de lo que diga significa algo sólo soy un gigoló.
Давай поиграем - "Х - проститутка", и всё, что я говорю, не значит ничего, просто потому, что я зарабатываю проституцией.
Eso es ilegal, no eres un gigoló.
Это... Это нелегально. Ты не жигало.
¡ Masami, tú fuiste la que no se dio cuenta que el actor "wannabe" fue un gigoló por 2 años!
что тот "актёр" 2 года был жиголо!
No lo creo, gigoló.
Я так не думаю, жиголо.
Es toda acción con Max Patrick- - Agente de CIA, Navy SEAL, gigoló, y un hombre devoto de su familia.
Такой боевик пор Макса Патрика - - он спецназовец, агент ЦРУ, казанова и примерный семьянин.
Oí que eres un gigoló, así que escúchame.
Я слышала, что ты мужик-шлюха, короче слушай.
No puedo creer que Nate Archibald sea un Gigoló.
Я не могу поверить, что Нейт Арчибальд - жиголо.
¿ El señor también es gigoló?
А ты оказывается жигало.
Contrata a un gigoló para que tenga un romance con ella.
Ты наймешь жиголо для романа с твоей женой.
- Eres un gigoló.
- Ты-жиголо.
- Soy un gigoló.
- Я жиголо.
Eso te convertiría en gigoló.
Заняться проституцией.
Tu madre y yo nos partimos el culo trabajando en el restaurant para que tú andes por ahí... eras demasiado buena para ese gigoló, esa es la verdad!
Твоя мать и я надрываем задницы в ресторане, чтобы ты могла... Диего! Прошу тебя.
- Gigoló.
- Жиголо!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]