Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Glory
Glory Çeviri Rusça
77 parallel translation
La película del viernes será "The Glory Brigade".
В пятницу покажут фильм "Славная бригада".
Pienso dónde empieza y acaba La gloria de un hombre. Y digo que mi gloria es tener una amiga así.
"Think where man's glory most begins and ends and say my glory was I had such a friend."
No es Laurie sino Glory.
- Это - Глори, идиот.
- Glory, disculpa.
- Глори. Извини.
Laurie Glory, no se parece en nada a tu esposa.
Забавно, Дэнни, но Лори / Глори совсем не похожа на твою жену.
Me pregunto si habrá un "Glory Hole" de 3000 años de antigüedad.
Интересно, а в ней есть трёхтысячелетние дырки для члена? ..
Como en "Morning Glory".
Например, в "Утренней славе".
Bueno, la lección aquí es que las camisolas no son vestimenta adecuada para montar toros, Glory.
Вывод : топы без бретелек не самая подходящая одежда, для этого занятия.
¿ La canción de Peter Cetera "Glory of Love" que te dedicó a ti?
Его вариант "glory of love" которую он посвятил тебе?
- "Llegamos con el" Glory ". " Kolchak.
- "Прибыл со" Славою ". Колчак ".
Comandante del crucero "Glory", Contralmirante Kolchak.
Командир крейсера "Слава" контр-адмирал Колчак.
# Vi la gloria de un nuevo amor
# I saw the glory of a new love
¡ Los Glory Dogs!
- Глори Догс! - Глори Догс!
¡ Un gran aplauso para Ben Wheatly y los Glory Dogs!
Давайте поприветствуем Бена Уитли и Глори Догс.
Como bien sabemos, el año pasado en Bandslam los Glory Dogs salieron segundos junto a Burning Hotels.
Как мы все знаем, в прошлом году в Бэндслэме Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Los Glory Dogs son geniales.
Глори Догс классные.
Competir contra Glory Dogs sería como quemar una bandera.
Соревноваться с Глори Догс это все равно, что поджечь флаг.
- Glory Dogs.
- Глори Догс.
No, ellos son Ben Whealtly y los Glory Dogs.
Нет. Они называются Бен Уитли и Глори Догс.
¿ Irán contra Glory Dogs?
Вы собираетесь соревноваться с Глори Догс?
¡ Somos los Glory Dogs!
Мы и есть Глори Догс.
No pueden haber dos Glory Dogs.
Не может быть две Глори Догс.
Nosotros somos los Glory Dogs.
- Почему? Мы Глори Догс! - Мы Глори Догс.
Glory Dogs es desaliñado.
Глори Догс говорит о том, что мы аморальные
¡ Ben Wheatly y los Glory Dogs!
Бен Уитли и Глории Догс!
BEN WEALTHY AND GLORY DOGS.
Бен Уитли и Глории Догс, средняя школа Мартина Ван Бурена,
# While he lays his glory by #
♪ Родился, оставил славу, ♪
# Glory to the newborn king. #
♪ Царь родился всей земли! ♪
# El centro de negocios, la calle Bourbon, # # el Cable y Ursaline, # # puedes unirte en cualquier esquina, # # y disfrutarla cuando pase. # # Es la Segunda Línea en lunes, # # y amigo, el público es rápido. #
* the cable and ursaline * * you can join on any corner * * enjoy it as it pass * * it's the second line on Monday * * and boy, the crowd is fast * * oh, over in the * * Glory land *
- # Oh, en la... # - # Tierra Sagrada, # # él fue a encontrarse con el Hombre Santo, # # allá en la Tierra Gloriosa... #
* he's gone to meet the Holy man * * over in the glory land... *
Oh, nada, solo vine por un poco de agua, y luego vi que estabas en la parte buena de "Blades of glory" ( Patinando a la gloria )
Ничего, пошел попить водички, а потом заметил, что ты на смешном моменте "Лезвий славы".
Temporada 2 - Episodio 6 Blaze of Glory
Правосудие Сезон 2 серия 6 - "Сияние славы"
Entonces, la vida de Hirsch será olvidada, como la de todos los otros pobres
And then... Hirsch's life will be forgotten, like all the other poor... fucks that ever had the glory of livin'.
Eso esta genial, y luego cambiamos a las Trouble Tones para el "The Edge of Glory" de Gaga, que es más movida.
с песней Гаги "Edge of Glory", у которой быстрый темп. Мне нравиться.
Sí, "Edge of glory" es super difícil.
Да, "Edge of Glory" та еще дрянь.
Señoritas, "Edge of glory".
Леди, "Edge of Glory". Поехали.
"Lady in Red", "Up Where We Belong", "Glory of Love".
"Lady in Red," "Up Where We Belong," "Glory of Love."
Y no me refiero a cuando frecuentas tus glory holes favoritos.
Я ничего - просто когда будешь заглядывать в свои любимые дыры почета.
Glory :
Слава :
Glory of Rome!
Во славу Рима!
Pero, eh, si lo hace por la gloria, usted va a quemar cada vez.
But, uh, if you do this for the glory, you're going to get burned every time.
"Walk of Glory".
Во славе.
Carrera seis, Glory Girl.
Шестой забег, Славная Девочка.
Mira. Miss Fisher nos ha pedido que vigilemos a su yegua, Glory Girl.
Мисс Фишер попросила нас присмотреть за этой лошадкой, Славной Девочкой.
Creía que supuestamente Glory Girl iba a ser su favorita. El número 12, Sonny Jim.
Я считал, что его фавориткой должна быть Славная девочка.
El último en salir es el número 14, Glory Girl.
Последним на крайней дорожке - № 14, Славная девочка.
Quizás'Glory Girl'es una indicación para el siguiente acto de sabotaje.
Возможно, "Славная девочка" - сигнал для очередного акта саботажа против радиостанции.
'Glory Girl'podría ser Hazel Creswick.
"Славная девочка" может намекать на Хейзел Кресуик.
Glory Girl ha ganado esa carrera.
Славная девочка выиграла заезд.
Glory Girl, un caballo que marcó con un círculo en el periódico se hizo acreedor de la victoria 20 a 1 en la sexta carrera de hoy.
Славная Девочка, лошадь, которую вы отметили в газете, сегодня в шестом забеге выиграла 20 : 1.
otra G. Y 1926. Carrera 6, Glory Girl.
Шестой забег, Славная Девочка.