English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gonna

Gonna Çeviri Rusça

931 parallel translation
- ¿ Vas a empezar con eso ahora?
- Are you gonna start that stuff now?
I'm gonna get my share, what's mine - Creo qué sea un hit.
- Прислушайся к музыке, мужик, я думаю, это - хит.
Now, you know, you know you're gonna knock'em dead
# А сейчас я его замочу! #
My jacket's gonna be cut slim and check
# Мою куртку нужно обрезать и ушить по мне
~ But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
~ But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
The chimney's too small, you're gonna fall!
"Труба мала, и тебе пока!"
¡ Voy a decirle que nos deje en paz!
I'm gonna tell her to leave us alone!
Who ´ s gonna pay me any mind
Да и кто станет меня слушать - Новый год же.
Han oído a Johnny Calhoun con "Gonna Find Me a Genie With a Magic Bikini".
Это был Джонни Кэлхаун с песней "Найду себе волшебницу с магическим бикини".
Supe por el beso de Año Nuevo que ibas a ser mi chico.
# I could tell by the kissing on New Year's # # You were gonna be my guy #
Ahora estamos en junio y nos vamos a casar el día que dices que soy la única.
- # And now it's June # # And we're gonna get married # # the day you say # # That I'm the one #
Estaba tan adorable con los dos en brazos.
She looked so adorable holding them both. Она выглядит так потрясающе lt so adorable. l'm gonna have to call you Edna from now on. Edna.
¿ Qué tengo que hacer yo... para conseguir que tú veas tu chispa?
What's it gonna take for me... Но ты сама не видишь этого. to get you to see your spark?
Hay una canción que dice que tendrás que conseguirlo yendo directo al grano
# There's a ditty say you're gonna have to get it # # Right down to the real nitty gritty #
Es que el gurú Dave dijo que si podía ayudar a Jay a dejar este mundo, entonces yo mejoraría.
Потому что гуру Дейв сказал that if I can help Jay let go of life, что когда я помогу Джею уйти из жизни then l'm gonna be okay.
This is gonna be fun
Это должно быть забавным
Gonna lift you up
Подниму тебя
Gonna bring you down
Опущу тебя
Gonna let you
Отпущу тебя
Oh, gonna slide your heart
O, встревожу твоё сердце
Gonna let you follow your own dream
Заставлю тебя следовать своей собственной мечте
The world's gonna explode no nos dejan entrar porque no tenemos 18.
Мир взорвётся Они нас не впустят, потому что нам нет 18.
Gonna end up a big ol'pile
Собираюсь завершить большую старую груду
- You're gonna meet
- Встретишь
.
Gonna walk up to her gate
.
I'm gonna ask her
Bueno, Deb, nosotros...
All right, Deb, we're gonna, all right.
Gonna rock on away from here Ohh
Gonna rock on away from here Ohh
Tú me enseñarás.
You're gonna teach me.
Los hermanos lo van a hacer funcionar.
Brothers gonna work it out.
Voy a besar esas lágrimas
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
Besaré tus lágrimas
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
# Oh, I ain't gonna do nothin'
# О, я не сделаю ничего
I'm gonna kill myself!
Я покончу с собой.
- It's not gonna work.
- Ничего у вас не выйдет.
"y en qué brazos estarás"
* AND IN WHOSE ARMS YOU'RE GONNA BE *
Pero no le voy a decir cuándo.
My heavens но я не собираюсь говорить вам, когда я был неправ. ... but I'm not gonna tell you when I've been wrong. Если вы не знаете, я не стану говорить вам.
Dijimos : " No vamos a aceptar a todos los que manden.
Мы сказали, "Слушайте, мы не собираемся брать любого, кого вы пришлёте сюда. We said," Look, we're not gonna take anybody you send up here.
Vamos a seleccionar.
Мы собираемся выбирать людей. "We're gonna select the people."
Vamos a pasarlas a través de las máquinas ordenadoras IBM y vamos a seleccionar basándonos en edad, educación, logros calificaciones, etc. ".
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
"Vamos a encontrar una corporación que necesite los consejos y talentos de un grupo especial que voy a juntar y en el que vas a estar".
"Мы нашли корпорацию в Америке, которая нуждается... " We're gonna find a corporation in America that needs в советах и способностях людей из нашей аналитической группы... ... the advice and capabilities of this extraordinary group Я собираюсь и тебе предложить, - поступить туда на работу. "... I'm forming and you gotta be in it. "
Vivir ahí ".
Marg and I wanna do that. I'm gonna spend my life there. "
Nos iban a hacer pruebas.
They were gonna give us tests. Два полных дня тестирования...
Quería autorización del congreso.
Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
¿ Qué va a pasar con las otras naciones pequeñas?
If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя : - что случится со всеми другими малыми народами? ... ask yourself : - what's gonna happen to all the other little nations?
" Y este tipo quiere que haga algo que está mal y no lo voy a hacer.
И этот парень пытается уговорить меня сделать что-то... And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Le va a dar algo.
He's gonna die.
¿ Os importaría cerrar el puto pico?
d DAH-DIP, DAH-DIP d d HE'S REALLY FINE d d DAH-DIP, DAH-DIP d d ONE DAY I'M GONNA MAKE HIM MINE, ALL MINE d d DAH-DIP, DAH-DIP, YEAH! d Да заткнитесь уже, пожалуйста, нахуй!
Algunas cosas han tenido que cambiar.
Кто же знал, что можно делать деньги, виляя собственным хвостиком? SOME THINGS HAVE HAD TO CHANGE d d NOT GONNA BE A FIX'EM-UP d d ALL THE SOCIAL PUSH AND SHOVE... d d...
¿ Pero cómo me voy a zafar? "
Но как, черт возьми, я собираюсь выбираться из этого? "But how the hell am I gonna get out of this?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]