Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Good
Good Çeviri Rusça
1,072 parallel translation
Me gustan las cosas buenas. Mascar tabaco y hacer surf.
# What's wrong with liking good things Chewing and waving ♫
- Good-bye...
- До свидания...
Say good-bye to your friends and family
Скажи до свидания своим друзьям и семье
With my good eye closed yo calculo...
Закрытыми глазами
Esa arpía que hace el segmento de astrología en Good Morning America, debería dejar de molestar.
Эта старая стерва-астрoлoг из "С дoбрым утрoм, Америка". Убила бы.
Y cuando nos conocimos fue buena sensación... Escucha a mi corazón... Escucha mi música del amor...
And when we meet it's a good sensation listen to my heart pound listen to my love sound
Y cuando nos conocimos fue una buena sensación... Escucha los latidos de mi corazón...
And when we meet it a good sensation listen to my heart beat
Y un latido de amor es una buena vibración... Escucha los latidos de mi corazón... - Puedo ayudarte?
And a love beat is a good vibration listen to my heart beat
Claro, Al se parece a Bookman de "Good Times"... Pero no dejen que eso los joda.
Конечно, Эл такой тип, как Bookman из Good Times ( сериал )... но пусть это не собьет тебя с толку.
Vi Lady Be Good cuatro veces.
Я четыре раза видела леди Би Гуд.
Eras tan tierno. Como me pudiste hacer esto... No puedo creer que te vayas,
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don't ever leave me Don't ever say good-bye
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
- Ohh Don't ever leave me Don't ever say good-bye
I'm waiting to introduce good citizen Henry Hearst... in, let's see, 29 minutes.
Я должен представить добропорядочного гражданина Генри Хёрста через - так - 29 минут,..
Ella es bonita y apuesto sabe cocinar
# She good-looking got a mojo cooking
Solo quería desearte. Good luck
Я как раз хотел тебе сказать, желаю удачи.
No querras decir "good-bye"?
А ты уверен, что не "до свидания"?
No hay línea. Pretty good.
Нет, нет, никаких звонков!
Bueno, porque se supone que usted comparta y lo haga por el bien de la gente, Eso no parece un poco comunista.
Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, ну, раз Вы предлагаете делиться и делаете на благо людей, то похоже, что кто-то тут коммунист.
No es bueno, hackers, no es bueno.
That's ain't good, hackers, that's ain't good. Это не хорошо, хакеры, не хорошо.
¿ De qué serviría el sentido común?
What good would Common sense for it do?
- To be romantic. - Good.
- Быть романтиком.
You're good with kids.
Всё у тебя хорошо с детьми.
"Todos dicen que no sirven".
"Все говорят, что это не очень хороший автомобиль. " Everybody says it's a no-good car.
No quiero modificar tu discurso porque es muy bueno pero me pregunto si podemos buscarle 2 minutos a Vietnam.
President. Я не хочу править твою речь, т. к. она выглядит великолепно I hate to modify your speech because it's been a good one найди в ней две минуты для Вьетнама find two minutes in there for Vietnam
Nuestro propósito es entrenar a esa gente y vamos bien.
Наша цель в том, чтобы обучить [южно-вьетнамцев ] и это обучение идёт хорошо. Our purpose is to train [ the South Vietnamese] and our training's going good.
Tenemos ciertos ideales, ciertas responsabilidades.
How much evil must we do in order to do good? Мы имеем определённые идеалы, определённую ответственность.
"¡ Good riddance!" Que se vaya.
- "Скатертью дорога".
A GOOD LAWYER'S WIFE ( LA MUJER DE UN BUEN ABOGADO )
- Жена хорошего адвоката -
OK, tengo dos vistas muy buenas que se pelean por el 1º puesto.
Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here.
Bien.
Good.
Ésta es la trampa que huele tan bien
This is the trap that smells so good
Actually, she's not such a good girl.
она не очень хорошая девочка.
Pues está está Wang de "The Good Earth".
Ну, вы можете... у вас был Вонг из Good Earth. Помните Вонга Лунга?
Parece que tienes prisa por llevar esta clase de vida y causaste tanto dolor y miseria pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
You seem in such a hurry to lead this kind of life and you caused so many pain and misery but look around you take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Por favor no dejes que mis lágrimas te influyan esperaba no llorar pero últimamente las lágrimas parecen parte de mi pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Please don't let my tears persuade you I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me but look around you and take a good look just between you and me
¡ Buenosss diasss!
Good morning! Rise and shine!
El "Di-na-mita" Es de "Good times"
"Дин-а-мит" из "Добрых времен"
Si, me quedé sin Rocklets en la caja dice que vienen muchos pero nunca es suficiente
Да, у меня кончились конфеты Good Plenty. На упаковке написано, что там много. Но мне никогда не хватает.
Chocolates Zagnut, helados BombPop y dulces Good Plenty...
Zagnuts, Bomb Pops и Good Plenty * были очень круты. ( * названия сладостей )
- Good - bye, borrachos.
- Пока, красотки!
El "Good News Daily"... todos los días buenas noticias.
"Хорошие Новости" - ничего кроме хороших новостей каждый день.
Voy a esperar que salga en "Good News Daily".
Я, пожалуй, подожду, чтоб прочитать об этом в "Хороших Новостях".
Oh, I'm good.
Ничего страшного.
Bloody good rep.
Чёртовски хороший представитель.
"Diploma suficientemente bueno"!
( Что-то вроде теста на зрелость ) Это значит "Ниче такой диплом" ( Good Enough Diploma )!
Good luck with that.
Удачи тебе.
... son de California
ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
"Good Morning" ( Buenos días )
Доброе утро.
"Good As You", "bueno como tú", precioso.
Гомосексуализм был вне закона.