Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Gustavo
Gustavo Çeviri Rusça
200 parallel translation
Esta inspirado en un cuento de Gustavo A. Becquer, El poeta romántico español. "
Навеяно рассказом Густаво А. Беккера, испанского поэта-романтика. "
¿ Conocéis por casualidad a Gustavo Adolfo, trigésimo conde de Wendover?
Вы не знакомы с 13-м графом Вендоверским
Gustavo, necesito una maleta, con unas mudas de ropa.
Благодарю. Густаво, собери мне чемодан со сменой белья.
Gustavo, por favor, montad la mesa más tarde y dejadnos ensayar ahora en paz.
Густаво, пожалуйста, займись декорациями позже, оставь нас пока.
- Gustavo.
- Густаво
A la Rana Gustavo, ¿ sabéis?
Типа Лягушка Кермит... Знаете?
Palomitas con la rana Gustavo.
Мы готовили попкорн с Гермитом.
Va a traer a la rana Gustavo para que cante el alfabeto, ¿ qué bien, no?
Он собирается позвать Лягушку Кермита спеть Песню Алфавита, правда классно?
¿ Alguien nos puede hablar del asesinato del Rey Gustavo III?
Кто-нибудь может рассказать нам об убийстве короля Густава III?
"En conexión con el parlamento de 1789 los nobles de Suecia se mostraron contrarios a la política de Gustavo III."
"С первых же заседаний парламента в 1789 году шведские дворяне враждебно относились к Густаву III."
La Torre Eiffel fue creada a principio del siglo XX por Gustavo Eiffel para la Feria Mundial.
Эйфелева башня, созданная на рубеже века инженером по имени Густав Эйфель...
El es Gustavo, nuestro nuevo vecino de arriba.
Девочки, это Густаво, наш новый сосед сверху.
Esta bien, Gustavo.
Все в порядке, Густаво.
- ¿ Y que hay sobre la rana Gustavo?
- Что насчёт Кермита?
Bueno, sólo es que crei que la rana Gustavo iba a estar aquí pero, bueno, tampoco pasa nada.
Я просто думала, ну, что Кермит будет здесь, но, ты знаешь, это не большая проблема.
Carlos. Eduardo. Gustavo.
Карлос, Эдуардо, Густаво.
Quieres un consejo Gustavo, deberías empezar a pensar en cambiar al mundo
Знаешь, Густаво, ты сам не веришь в то, что говоришь.
- ¿ Cómo se llama? - Gustavo.
- Как его зовут?
Y Gustavo Fring, de Los Pollos Hermanos.
- И Густаво Фринг из Los Pollos Hermanos.
Gustavo.
Густаво.
Gustavo, hablamos de esto por teléfono.
Густаво, мы же обо всем договорились по телефону.
El acuerdo que hice con Gustavo fue de 10.000 dólares y no de 8.000 dólares.
Вообще-то с Густаво мы договорились за $ 10 000, а не за $ 8 000.
Parece que al verdadero Gustavo lo encontraron muerto en un bar.
Похоже, настоящий Густаво был найден мертвым в баре.
Necesito saber de un tipo que llegó hace unos días, que se hacía llamar Gustavo.
Мне нужно знать о парне, прибывшем пару дней назад, называл себя Густаво.
Creo que encontré el almacén donde Gustavo guardaba las cosas.
Думаю, я нашла склады, где Густаво держал свое барахло.
Déjales saber que Gustavo murió y que irás después para ver el lugar.
Сообщи им, что Густаво скончался, а ты заедешь после закрытия проверить бокс.
Ponerte como carnada, esperando que el que envió a Gustavo aparezca de nuevo.
Ты в роли наживки. Чтобы посмотреть не предпримет ли тот, кто послал Густаво, второй попытки.
- Gustavo, no te lo comas.
Не ешь! Густаво!
Gustavo.
Густаво, не ешь!
Gustavo, vete.
Густаво, пошёл прочь. Уходи!
- Ypobre Gustavo.
И бедный Густаво!
Seguro que esto es lo que mató a las gallinas y mordió a Gustavo, un hombre lobo.
Это оно убило кур и покусало Густаво. Волк-оборотень.
- Hay que hacer algo para que no vuelva a matar más gallinas, ni a morder a Gustavo.
Нужно что-то сделать, чтобы он не ел больше кур и не терзал Густаво.
Esto, porcasualidad, ¿ no sabréis dónde se esconde Gustavo, no?
Случайно... Вы ведь не знаете, где скрывается Густаво, не так ли?
- Y, ¿ qué ha mordido a Gustavo?
А кто укусил Густаво?
Y, si lo hubiera, Gustavo no tendría que preocuparse. Para defenderle ya tiene a santa Teresa y santa Críspula.
А если бы был, о Густаво не стоит беспокоиться, он сможет себя защитить, у него уже есть святая Тереза и святая Криспула.
Ya me ocupo yo de Gustavo.
Я позабочусь о Густаво.
- Es que íbamos a buscar a Gustavo para que no se lo comiera el hombre lobo.
В самом деле, мы искали Густаво. Чтобы оборотень его не съел.
Si Gustavo va a dormir en la cocina.
Густаво будет спать на кухне.
Gustavo, ven aquí.
Густаво, иди сюда!
- ¡ Gustavo! - Gustavo, ¿ dónde estás?
Густаво, где ты?
Mirad, son las cadenas de Gustavo.
Смотри! Цепочки Густаво!
- Pero Gustavo no está.
А Густаво нету.
Es Gustavo.
- Это Густаво!
- ¡ Gustavo!
Гуcтаво, иди к нам!
Cuídala Gustavo.
Береги ее.
( SlLBA ) - ¡ Gustavo!
Густаво!
- ¿ Gustavo?
Пюре, нет.
Vamos a darle mucho pienso a Gustavo para que no vuelva a tener hambre de pajaritos, ¿ de acuerdo?
Пошли, Густаво.
- Venga, Gustavo, vámonos.
Вперед.
- Gustavo, ven, que está muy oscuro.
Здесь очень темно.