Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Hani
Hani Çeviri Rusça
93 parallel translation
UNA PELÍCULA DE SUSUMU HANI
Фильм Сусуму Хани
Mis ancestros... son Ali Ibn Mahmoudm, Ibn Hani, Ibn Othman... el calígrafo de Córdoba.
Мой предки... Али ибн Махмуд, Ибн Хани, Ибн Осман, каллиграф Кордовы.
Ni Susumu Hani ni Teshigahara Hiroshi tuvieron experiencias en grandes estudios
Ни у Сусуми Хани, ни у Хироси Тесигавары не была опыта работы на крупных студиях.
Aunque el desarrollo del cine documental japonés había sido muy estable debido al trabajo... de directores como Susumu Hani, Toshio Matsumoto, Kazuo Kuroki y Tsuchimoto Noriaki, una pocos documentales hechos en 1968, causaron gran conmoción en la sociedad japonesa. Uno fue "Verano en Narita", por Shinsuke Ogawa. La película muestra las manifestaciones de protesta... de agricultores y estudiantes contra la construcción del nuevo aeropuerto de Tokio.
Хотя японское документальное кино стабильно развивалось благодаря работам таких кинематографистов, как Сусуму Хани, Тосио Матсумото, Казуо Куроки и Норияки Цучимото, несколько документальных фильмов, вышедших в 1968 году, потрясли все японское общество, одним из них был фильм Синсуке Огавы "Лето в Нарите", показывавший выступления
Trabajarás con un tipo llamado Hani Salaam que no es un torturador ordinario.
Ты будешь работать с парнем по имени Хани Салам он не какой-то заурядный истязатель.
Por favor deja de portarte como un niño ingenuo y arréglame una cita con Hani Salaam.
А теперь, пожалуйста, перестань себя вести, как наивный юнец и попытайся назначить мне встречу с Хани Саламом.
Hani Pasha.
Хани Паша.
Estamos juntos, Hani Pasha, en esta Casa de Guerra, sí.
Мы вместе, Хани Паша, в этом Доме войны.
- No veo a los agentes de Hani.
- Я не вижу никого из людей Хани.
Le hice promesas a Hani Salaam. ¿ Entiendes?
Я дал обещания Хани Саламу. Ты это понимаешь?
- Hani.
- Хани.
- Tengo que lidiar con este lío de Hani.
- Теперь надо распутывать все с Хани.
Hani Pasha, si me permite expli...
Хани Паша, если Вы только дадите мне возможность об- -
Pensaba que no creía en la tortura, Hani Pasha.
Я думал, что Вы не верите в истязание, Хани Паша.
Cuéntame del tipo de Hani.
Расскажи мне про человека Хани.
Hani no confía en ti.
Эд, послушай, Хани не доверяет тебе.
No me importan las inseguridades culturales ni si Hani confía en mí.
Меня не волнуют детали национальной неуверенности. Мне все равно, если Хани мне доверяет или нет.
Ese tal Hani es inteligente.
Хани, он очень умен.
Hani me echará del país, te lo garantizo.
Хани меня выкинет. Я тебе это обещаю.
No puedes confiar en Hani.
Ты не можешь доверять Хани.
No sé qué pasó, Hani.
Я не знаю, что произошло, Хани.
No le estoy mintiendo, Hani.
Я не лгу Вам, Хани.
- Hani solo quería paciencia.
- Все, что просил Хани, это терпения, Эд.
- No me importa Hani.
- Мне плевать.
Por Dios. ¡ Pensé que Hani me quería matar!
Господи, я думал Хани меня хочет убить!
Hani no quería matarte.
Хани не хочет тебя убить.
Los intereses de Hani se extienden solo a su pequeño reino.
Интересы Хани распространяются только на его маленькую территорию.
Deberías haberle hecho caso a Hani y tú lo sabes.
Ты должен был послушать Хани, и ты это знаешь.
Lo que necesitamos hacer, con o sin la cooperación de Hani es meter a un hombre en la tienda de Al-Saleem.
То, что нам нужно сделать, с помощью Хани или без это ввести своего человека в лагерь Аль-Салима.
- Llamó Hani, preguntó por ti.
- Хани позвонил, спрашивал, где ты.
Hani, le prometo compartir toda mi información con usted.
Хани, я обещаю, что поделюсь всей информацией, хорошо?
- Por favor, Hani.
- Пожалуйста, Хани.
Hani. ¡ Hani!
Хани. Хани!
- No puedes ir con Hani, ¿ cierto?
- Ты не можешь пойти к Хани, ясно? - Понятно.
Oficial de seguridad de Hani Salaam.
Начальник охраны Хани Салама.
¿ Dónde estoy, Hani?
И где я, Хани?
¡ Mentira, Hani, mentira!
Вранье, Хани, вранье!
¿ Quiere decir que no le dijo, Hani?
Вы мне пытаетесь сказать, что Вы ей не рассказали, Хани?
Si puedo ser un poco descortés, Hani casi me muero en ese maldito cuarto.
Если позволите мне такую чертову невежливость, Хани я почти погиб в той проклятой комнате.
Hizo una labor fantástica, Hani.
Изумительно проведено.
¿ Hani? No.
Хани?
¿ Hani? No.
Нет.
Hani trabaja en el gobierno jordano, ¿ sabes?
Знаете, Хани работает в правительстве Иордании.
No puedo herir a Hani.
Я... Я не могу причинить боль Хани.
- Por Tala y Hani...
За Талу и Хани.
- Por Tala y Hani.
За Талу и Хани.
- Con todo respeto, Hani, pero ni tú ni yo hemos sufrido lo que nuestros compatriotas palestinos.
При всём уважении к Хани, но ни я, ни ты не страдали так, как наши палестинские соотечественники.
¿ Se lo has dicho a Hani?
Ты сказала Хани?
Le rompí el corazón a Hani.
Я разбила сердце Хани.
- Hani.
- Хани?
Vete a ver a Hani.
Увидься с Хани.