English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Invasion

Invasion Çeviri Rusça

26 parallel translation
La invasion de Osterlich.
Оккупация Остерлиха...
Para salvar la tierra de la invasion de los malignos huahuchinangotecos una vez mas deben ceder el manolometro a un heroe y enviarlo a la Tierra
говорить и понимать любые земные языки. В итоге, Высший Совет планеты "Эмеральд" принял решение.
Menuda invasion
Вот это армия!
Yo estudiaba en la Universidad de Paris hasta la invasion inglesa.
Я учился в Парижском университете до прихода англичан.
Toda esta habladuria de la invasion es absurda.
Но я боюсь, что не смогу. Все эти разговоры о вторжении это чушь.
La invasion vendra. Estaran aqui pronto.
Ты не должна отчаиваться, Едит.
Gunn, por mucho que me guste sufrir otra invasion psiquica que me partira en dos el alma para tu beneficio...
А, черт, Ганн, хотя я так сильно "люблю" терпеть еще одно выворачивающее душу вторжение для твоего удовольст... ой! Ой! Ой!
Porque no era una invasion, sino una infiltracion precisa, minuciosa y solitaria.
Мы бы оделись, как Вы.
Y, además de eso, voces americanas importantes querían invadir.
И в дополнение к этому, главные голоса в США призывали к вторжению. And in addition to that, major voices in the U.S. were calling for invasion.
Ahora es como una invasion "tatú attack"
Но в последнее время, это похоже на вторжение. Броненосцы атакуют!
INVASION DE HOGAR Vamos en respuesta de un 10-66.
Мы по вызову 10-66. Вломились в жилище.
Mrs Wormwood lidero su invasion la ultima vez, pero ella y otro Bane sirvieron a la Madre Bane
Миссис Вормвуд строила планы вторжения когда-то, но она и другие Бэйны поклонялись своей Матери Бэйнов.
Los Kindred Bane me culparon por el fracaso en la invasion a la Tierra.
Клан Бэйнов осуждает меня в неудаче вторжения на Землю.
INVASION DE LOS SANTAS SECRETOS!
Вторжение Таинственных Сантов! Автор Сценария :
Lo mismo que le digo a las demás víctimas de invasion de domicilio. Penitencia pagada.
И то же самое я скажу другим жертвам этих нападений.
- ¿ Qué son realmente? - PAREN LA INVASION.
*
Ella tenía todas las precauciones para evitar la invasion al hogar Tan solo no los usaba correctamente
У нее были все возможности, чтобы предотвратить вторжение в дом, но она не пользовалась ими как следует.
Porque robar una casa es una compra.
'Cause home invasion is a one-stop shop.
Toda esta situacion ha sido un montaje para disfrazar una invasion mayor.
Вся эта уловка с заложниками увела нас от более массивного вторжения.
La invasion asiatica!
Азиатское вторжение!
Maestro, ¿ no deberiamos estar construyendo armas o por lo menos preparandonos para la invasion como todo el mundo?
Мастер, разве мы не должны делать оружие или хотя бы готовиться к вторжению, как остальные?
1597 D.C. SEGUNDA INVASION JAPONESA
Вторая Имчжинская война
Un videojuego : Invasión del Espacio.
Игру "Space Invasion".
No fue una invasion de hogar.
Это не просто рядовой взлом.
Una mujer sabia ciertamente. ¡ No puedo creerlo! ¡ Voy a morir!
Несомненно мудрая. artyname, Robster, Invasion, Eefrit, pss88, sigod, triple _ zero, chronomaster,
'cuerdan la invasion de Hoth?
Помниф вторжение Хотов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]