English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Known

Known Çeviri Rusça

56 parallel translation
That we have ever known
– Чудная история, мистер Диккенс. – О, спасибо. Если уж это понравилось, то следует прочитать книгу.
" No hay nada que puedas saber que no se sepa
" There's nothing you can know that isn't known
que haya conocido
* Going down the only road I've ever known
Donde nunca lo conocerán Ha crecido hacia adentro Niño invisible, nunca vio lo que hizo
Where he'll never be known lnward he's grown lnvisible kid, never see what he did
Donde nunca lo conocerán Ozzy recluta a Jason Newsted Ha crecido hacia adentro
Where he'll never be known lnward he's grown
LA ESCENA UNDERGROUND LONDINENSE ES S LO UN EJEMPLO alright, listen man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
And no known man of licor will sumon my ache and ticker
"Не знаю, какой мужчина или выпивка," "Заглушат боль моего сердечка."
# If I'd have known for Just one second you'd be back to bother me
# If I'd have known for Just one second you'd be back to bother me
But hasn't she known Richard for years?
И они встречаются целый год?
Una traducción de : Marita82, Geoyde, er _ rafael _ rafi, el _ poxo, gnork y aeris Corrección :
Known Unknowns Известные неизвестности
¿ Crees que habría sido diferente si lo hubieras sabido?
You think it would have made any difference if you had known? Вы бы изменил исвое мнение если бы знали?
Lo siente bien, cuando sabes que estás abajo And I'm known as such Y se me conoce como tal
Чувствуешь себя отлично, зная, что идешь на дно Наркотики высшего качества из Оактауна И я известен в этой теме
â ™ ª "Got no time" is what you're known to say-ay â ™ ª â ™ ª "No tengo tiempo" es lo que te gusta decir â ™ ª
* "Нет времени", - вот что ты обычно говоришь *
¶ but it's home ¶ ¶ pero es mi hogar ¶ ¶ the only life I've ever known ¶ ¶ la única vida que he conocido ¶
♪ И всё же это дом ♪ другого не дано ♪
¿ Quién hubiera sabido que el seguro contra incendios no cubre ese tipo de fuego?
Who would've known fire insurance didn't cover mortar fire?
Gloria Chambers, tambien conocida como Charlene Sellars.
Gloria Chambers, also known as Charlene Sellars.
¿ Tenemos alguna dirección de Ganz en Los Ángeles... o conocemos a algún compinche?
Do we have an L.A. address for Ganz or any known associates?
Sigo orgulloso por haberte conocido el poco tiempo en que te conocí agradecido por haber sido un paso en tu camino orgulloso de haber sido parte de tu ilustre carrera...
Still I'm proud to have known you For the short time that I did Glad to have been a step up on your way Proud to be part of your illustrious career
Él es un conocido socio del difunto esposo de June
He's a known associate of June's late husband.
¿ Hace cuánto tiempo que se conocen?
How long have you guys known each other?
Siempre supe el tipo de hombre que era.
I've always known what kind of man he was.
Fue cuando se requirió la atención de los servicios de urgencias, en respuesta a un robo con violencia en el negociopropiedad de Stanley Nimmo, quien también está al cargo del establecimiento y es bastante conocido y popular en la zona.
When emergency services were called in response to a reported robbery at Nimmo's Costume Emporium owned and managed by Stanley Nimmo a well-known and popular figure in the area
También fue miembro de una violenta banda juvenil conocida como "Los machetes".
He was also a member of a violent street gang known as Los Machetes.
Me refiero a que, de entre todos él es quien debería saber que no encaja en ningún ritual.
I mean, he of all people should have known it didn't fit any ritual.
Le conocen y le aceptan.
He'd be known and accepted.
Los hackers no son particularmente famosos por su fortaleza física.
Hackers aren't known for their physical prowess.
Debería haber sabido que aparecerías con alguna idea a medias para evadirlo.
I should have known that you'd come up with some half-baked idea to avoid it.
Debí haber sabido que habría problemas cuando Sarah se mudó.
I should have known there was gonna be trouble when Sara moved in.
♪ una voz que he conocido
* A voice that I have known *
Siempre lo supe.
I've always known that.
Charlie debió haberlo sabido también, si no hubiese estado fumando toda esa hierba.
Charlie should have known too, if he wasn't smoking all that grass.
GRABADO EN GOODNIGHT L.A. DE KEITH OLSEN
Here I go again on my own Going down the only road I've ever known
Mira, yo nunca lo he conocido para golpear a una mujer.
Look, I've never known him to hit a woman before.
Has conocido el amor.
You've known love.
Siempre lo supe.
I've always known.
¿ Lo has sabido todo este tiempo?
You have known all this time?
Al parecer son muy conocidos.
They're quite well-known, apparently.
Más que todas las ladys que he conocido, si puedo usar el término.
More than any ladyI have ever known, if I may use the term.
Oh, conozco a Stephen desde hace mucho tiempo.
Oh, I've known Stephen a long time.
En cambio a Danny lo conocimos durante poco tiempo.
Whereas Danny we've only known for a very short time.
La única persona que podía haber sabido que truco o tratado como un cadáver frito sería que porque llegué a su casa.
The only person who could have known that I trick-or-treated as a fried corpse would be you because I came to your house.
- No diremos nada del sapo dorado.
- We're not going to let it be known about the golden toad.
¿ Entonces lo habrías sabido?
Would you've known about it then?
Lo que quiero decir es que nunca he visto que hicieras algo ni siquiera un poco arriesgado.
What I mean is, I've never known you to do anything even a little risqué.
Se sabe que los hombres dejan de tomar beta-bloqueantes porque tienen un fuerte...
Men have been known to stop taking beta blockers because of a strong...
Alguien pudo enterarse de su enfermedad y pensar que era la forma perfecta de matarle.
Someone could have known his condition and figured it was a perfect way to kill him.
Tenía una enfermedad cardíaca que usted no conocía.
He had a heart condition you couldn't have known about.
Lexi's a known threat that should be eliminated.
Лекси - угроза, которую надо устранить.
* Siempre supimos que podríamos empezar *
# Always known we could make a start
El asesino debe haber sabido sobre el servicio de la salida del sol.
The unsub must have known about the sunrise service.
Frank, siempre hemos conocido la situación.
Frank, we've always known the situation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]