English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Kool

Kool Çeviri Rusça

140 parallel translation
Dame un paquete de Kool.
дайте ещё сигарет
- Dos paquetes de Kool.
Здрасьте, 2 пачки Кулса.
Keith Sweat, Kool Moe Dee, Prince, Ella Fitzgerald,
.. Кейт Свит, Кул Мо Ди, Принц,..
Perdón. El bebé será Kool Moe Dee Simpson.
Имя ребенка будет Крутой Мо Ди Симпсон.
- ¡ Kool Moe Dee!
- Ариэль. - Крутой Мо Ди.
Con una camiseta roja parece una jarra de "Kool-Aid".
В красной майке он похож на бочку "Кул-Айд".
Es como el tipo de Kool Aid.
Он как Кувшинчик.
¿ "Kool and the Gang", de la infancia?
Kool и Gang jam из окончания дня, верно?
- Me lo prometiste. - Estos son "Kool", Bobby-o.
Они с ментолом.
Los "Kool", refrescan la garganta. Ni siquiera son cigarrillos.
Все равно это сигареты.
Si escuchas con atención es "Celebration" de Kool and the Gang.
Погоди-ка. Если как следует прислушаться напоминает "Подмосковные вечера" или гимн Берега Берцовой Кости.
Podemos usar nuestras pijamas... y comer gomitas y tomar Kool-Aid.
ƒа! ћожно надеть пижамы, есть желатинки и пить ул-эйд.
Puedes ir a vagabundear a Haight-Ashbury. Y beber tanto Electric Kool-Aid como quieras.
Ты можешь зависать на Хайт Эшбери и обпиваться химической дрянью, Бабетт,
- Voy por un Kool-Aid!
- Я иду за Кул-Эйдом!
Tiene Kool-Aid en las venas.
Его сердце перекачивает газировку.
, ¿ Te comiste el último trozo de pastel? " " ¿ Te tomaste todo el Kool-Aid? "
" Это ты съел последний кусок торта?
Alguien quiere un poco de Kool-Aid?
Кто-нибудь хочет газировки?
¿ Dónde está mi Kool-Aid?
Подождите.
Diez centavos de Kool-Aid aprovechados.
И газировки на 10 центов.
Mi mote en el instituto era "el tío de la bebida Kool-Aid".
В старших классах у меня было прозвище Kool-Aid Man.
No, lo único que vi fue un viejo paquete de Kool y una lista de tareas inconclusas.
Нет, все, что я видел, это старая коробка и список незаконченных дел.
Oh no! " en esta sala..... ya que el puto tipo de Kool Aid va a seguir apareciéndose!
! А то этот е * учий Графин будет постоянно сюда залетать!
¡ A ver si tiene Kool Aid!
Посмотрим, хватит ли "Кулэйда".
¡ Iba en serio lo del Kool Aid!
Я серьезно, насчет этого "Кулэйда".
No me tomaré tus vitaminas ni tus infusiones ni iré a la cabaña para sudar con una indio nativo de 108 años que lee la revista "Hustler" y fuma cigarrillos Kool.
Я не буду принимать ваши витамины. Я не буду пить ваш травяной чай. Я не пойду в парную со 108-летним индейцем, который читает Hustler и курит сигареты Kool.
Hey, hagamos algo de Kool-aid
Я так возбуждён. Эй, давай сделаем газировки.
y dije que dije que podíamos hacer Kool-aid ¡ en lugar del otro amigo!
И я сказал что можно приготовить газировки вместо другого друга!
Peter, me llevó media hora limpiar todo el Kool-aid.
Питер, я полчаса отмывала пол от газировки.
Para nosotros, ésto fue tan reconfortante como lo ocurrido en Jonestown.
Для нас это было так же освежающе как Kool-Aid в Джонстауне.
El único problema era, que el gobierno se estaba creyendo las patrañas sobre mercado libre de Friedman.
Единственная проблема в том, что правительство пьёт свободно-рыночный Kool-Aid Фридмана.
SIn embargo incluso aquí en New Orleans, donde más se necesitaba de ayuda, el gobierno también se creía las patrañas del mercado libre.
Но даже здесь, в Новом Орлеане, где помощь была нужна больше всего, правительство тоже пило свободнорыночный Kool-Aid.
Que desafortunadamente bebió el Kool-Aid de Dan Scott.
Который, к несчастью, выпил газировку Дэна Скотта.
Tal vez debas dejar de tomar el Kool-Aid motivador.
А может хватит уже хлебать эти мотивирующие порошки?
Y no tengo ni idea de como el limoneno llegó allí, al menos que el chico hubiera esnifado Kool-Aid de naranja.
У меня ни малейшего понятия, как там оказался лимонен, если только парень не был любителем Кул-Эйда
- Sí, Kool.
- Да, круто.
Ya no estamos juntos... Pero es "Kool and the Gang"
Мы больше не вместе...
¡ Kool The Gang!
Крутая банда!
Bien, mézclalo con algún polvo ( Kool-aid ) y házlo rosado.
Тогда смешай его с кул-эйдом и оно станет розовым.
¿ Te drogaste? ¿ Tomaste Kool-Aid?
Побиение камнями, массовое самоубийство?
Hey, Kool-aid está aquí.
О, Кул-эйд пришёл!
¿ Dónde está mi Kool-Aid?
Где мой Кул - эйд? ( напиток с фруктовым ароматом. прим.пер. )
Ahora, sal de esa piscina y hazme un Kool-Aid.
Вылезай из сраного бассейна и сделай мне Кул - Эйд.
Donde nació el Kool-Aid.
Место рождения "Kool-aid".
Si, si, como Jim Jones y kool-aid.
Да, да, как Джим Джонс и Кул-Эйд
Todo el mundo tiene su kool-aid? No.
- Кому налить "инвайта"?
Vosotras chicas bebisteis kool-aid de ellos durante años.
Вы, девочки, пили из них Kool-Aid в течение многих лет.
Me llamo Hattie Mae Pierce, pero todos me llaman Big Momma. Yo soy Kurtis Kool.
Кстати, я Хоти Мей Пирс, но называют меня Большой мамочкой.
¡ Pues Kurtis Kool es tu pase de acceso a los camerinos! - ¡ Kurtis Kool!
Кертис Кул - ваш пропуск за кулисы.
Más bien parece la portada de Rolliza y jugosa. Kurtis Kool, te presento a mi sobrina nieta, Charmaine.
Кертис Кул, моя племянница Шармэн.
No se supone que nosotros... ¡ Estoy en casa, Peter! No, no tenemos que hacerlo. Yo sé cómo hacer Kool-aid
Да не надо - я знаю как делать газировку.
No, solo está Kurtis Kool.
Только Кертис Кул. Дай взглянуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]