English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Ladies

Ladies Çeviri Rusça

126 parallel translation
¡ Dios mío! Están tocando "Good Night, Ladies".
О, боже, они играют "Доброй ночи, леди"!
Now, ladies and gentlemen
Дамы и господа
No sé si lo pronuncio bien, pero es como lo escriben en el "Ladies'Home Journal".
Не знаю правильно ли я назвала? но именно так называют тех женщин в Женском журнале
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Ladies and gentlemen, in a few moments we'll be landing at the airport Madrid.
Ven Duques y Duquesas, ven Lords y Ladies, pero no atinan a preguntarse algo muy sencillo.
Их заботят герцоги и герцогини, леди и лорды, но они не задаются одним вопросом.
¡ Buenas tardes, Ladies!
Добрый день, дамы!
Las damas de Camptown cantan esa cancion Doo-dah, doo-dah
Camptown ladies sing that song Doo-dah, doo-dah
"Farewell and adieu" "To you Spanish ladies"
Прощайте, адью, испанские леди,
# Spanish ladies # # Farewell and adieu #
Испанские леди, прощайте, адью.
# You ladies of Spain # # For we've received orders # # To go to Old England... #
Испанские леди, уходим мы в море, ждёт берег английский...
Rise and shine, lazy ladies!
Просыпайтесь, ленивые дамочки!
y la respuesta, ladies, es confianza.
А ответ, дамы, это доверие.
Ok, ladies.
Итак, дамы.
Ladies, pulgares abajo, se doblan las muñecas, y estamos en posicion para la inserción.
Дамы, большие пальцы внизу, запястья согнуты, занимаем позицию для введения.
Ahora lo estan logrando, ladies.
Вам придется поработать, дамы.
Ladies, prestemos atención aqui.
Дамы, мы здесь минет делаем.
Damas y caballeros, el presidente de EE.UU.
- Дамы и господа, президент Соединенных Штатов. - Ladies and gentlemen, the president of the United States. - Мои друзья, в этот новогодний вечер...
Cotorras, todo el mundo vestido como caballeros y ladies
Попугаи, все разодеты как дамы и рыцари.
- ¡ Ladies y Señoritas!
Леди и сеньориты!
- Lo llamaré el mujeriego. " "Ladies man" ".
Я буду вас называть "дамский угодник",
Le queda bien " "ladies man" ".
Вам идёт - дамский угодник.
- ¿ Dónde está, " "ladies man" "?
Где вы, дамский угодник?
Si usted lo dice, " "ladies man" "...
И это говорите вы, дамский угодник.
Lores, ladies, pueblo de Nottingham estamos reunidos para ser testigos del cumplimiento de la justicia en el nombre de Dios y del Rey Ricardo.
Лорды, леди, жители Ноттингема... мы собрались здесь сегодня, дабы стать свидетелями вершения правосудия во имя Бога и короля Ричарда.
Mis Lords y Ladies su Alteza Imperial, Carlos, Santo Emperador romano Rey de Aragón, Valencia, Nápoles y Sicilia.
Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
CHEERING So, ladies and gentlemen, please welcome our Star In The Reasonably Priced - my arse, it cost a fortune, that thing!
Леди и джентльмены, поприветствуйте нашу знаменитость в бюджетном — якорь мне в зад, оно обошлось в целое состояние!
Ladies and gentlemen, Sir Michael Parkinson.
Леди и джентльмены, сэр Майкл Паркинсон.
Ladies and gentlemen, Mark Wahlberg!
Да хотелось бы. У меня здесь твое время.
Ladies and gentlemen, Harry Enfield.
Леди и джентльмены, Гарри Энфилд!
Ladies and gentlemen, Harry Enfield! CHEERING AND APPLAUSE
Леди и джентльмены, Гарри Энфилд!
Ladies and gentlemen, a genuine car fan has come among us today.
Дамы и господа, истинный фанат машин пришел сегодня к нам.
Ladies and gentlemen, Kevin McCloud.
Дамы и господа, Кевин МакКлауд.
Ladies and gentlemen, please... You do this, my voice... Go, quickly!
ƒамы и господа, встречайте... ƒавай лучше ты это скажешь, с моим голосом что-то... ƒавай быстрее.
Ladies and gentlemen, Boris Johnson!
ƒамы и господа, Ѕорис ƒжонсон!
Ladies and gentlemen, Boris Johnson.
Ћеди и джентельмены, Boris Johnson.
Hey, Bobby. Hi, ladies.
Привет дамы.
Cuidado señoras. Allá voy.
Watch out, ladies.
# Single Ladies - Beyoncé #
# Все незамужние девушки #
All the single ladies
# Все незамужние девушки #
- All the single ladies - All the single ladies
# Все незамужние девушки # # Все незамужние девушки #
All the single ladies, now put your hands up
# Все незамужние девушки, поднимите руки вверх! #
Esto es como mi chica, Beyonce dice "Si te gusta, debes ponerle un anillo."
Как говорит моя девушка, Бейонсе, "Если нравится девушка, ты должен одеть ей на палец кольцо." ( из песни "Single ladies" певицы Бейонсе )
Despacio, "Ladies".
Спокойно, парни.
* and now all the ladies say * * bounce, bounce, bounce, bounce, bounce *
Бам Бам! " и ту все леди крикнут " Бам!
Ladies, éste es Kolja, su nuevo jefe.
Лeди, этo Кoля, вaш нoвьlй шeф.
Ladies.
- Леди...
Ladies, deberán perdonarme.
- Леди, извините меня.
- Capítulo 16 "The Ladies who Lunch"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Ladies and gentlemen, Will Young!
Леди и джентльмены, Уилл Янг!
Ladies and gentlemen, please welcome Mark Wahlberg!
Леди и джентльмены, встречайте, Mark Wahlberg!
There you go, ladies and gentlemen.
40... 9.7. Вот оно как, леди и джентльмены.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]