English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Least

Least Çeviri Rusça

64 parallel translation
En Constantinopla al menos tiene calles, sultanes, pachás, turbantes...
В Константинополе по меньшей мере есть улицы, султаны, In Constantinople at least you have streets, sultans, паши, тюрбаны...
Parece que hubo cuando menos 9 torpedos en el agua.
Адмирал Шарп : - очевидно было по крайней мере 9-ть торпед в воде... Admiral Sharp : - apparently have been at least 9 torpedoes in the water...
Él no desea permanecer, en Least.
По крайней мере, он не хочет здесь оставаться.
Bueno, al menos sabes que no era por ti.
At least you know now it wasn't you.
There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he's still bloody whistling.
А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает.
# At least I didn't fake It, hat, Sir # ¶ Al menos no lo estoy fingiendo, sombrero, señor ¶ # I guess I dindn't make It # ¶ Creo que no lo hice ¶
Я не сфальшивлю, Ваша шляпа, сэр!
Pero al menos tampoco hice ninguna amiga.
But at least I didn't make any new friendships.
Pero al menos podría ser divertido si tú estuvieras allí.
But it would at least be fun if you were there.
And it hurts me to say these things to you. After all we've been through it's the least that I can do. So instead of just goodbye I'll say so long.
И мне больно тебе это говорить после всего, через что мы прошли вместе, самое малое, что я могу сделать это вместо "прощай" сказать "до свидания"
Bueno, al menos muestrame alrededor del granero.
Well, at least show me around the barn.
Por lo menos, siempre has respondido a ellos.
At least, whenever you actually responded at all.
Si me tengo que quedar aquí, aunque sea para siempre... por lo menos estoy contigo.
If I have to be stuck here, even if it is forever... at least I'm with you.
Por lo menos no tengo que preocuparme sobre caer muerto a los 40 a causa de un corazón malo.
At least I don't have to worry about dropping dead at 40 from a bad ticker.
Y una vez que averigüe lo que hay al final ya veré cómo resolverlo, pero al menos voy a saber.
I'll figure it out then, but at least I'll know.
Entiendo que House es un cabrón, pero al menos el es el dueño.
I get that House is an ass, but at least he owns it.
¿ No puedes llamar por lo menos?
Can't you at least knock?
Aún no, pero si retransmitimos la señal de regreso a la fuente, al menos les estaremos diciendo que podemos escucharlos.
Not yet, but by transmitting the signal back to the host force, we can at least show them we're listening to them.
Tengo tres hijos, y al menos uno de ellos va a ir a la universidad.
I have three kids, and at least one of them's going to college.
Al menos yo sé quién eres.
At least I know who you are.
Uno pensaría que al menos cambiarían el coche con el que nos siguen.
You'd think they'd at least change out their follow car.
Está aquí al menos una vez a la semana con sus montones de cupones, limpiando mis estantes.
In here at least once a week with her mounds of coupons, just clearing my shelves.
Al menos sea sincera conmigo,
At least be honest with me,
Jesús, Larry, dale una oportunidad por lo menos. ¡ Una!
Jesus, Ћарри, give it a fair crack at least. One!
y, por último aunque no menos importante, porque Lizzie no está interesada en ti.
And, last but not least, потому что Лиззи's no longer interested in you.
Intento convencer a Ruby de traer su nueva empresa a BlueBell, o al menos cerca, y es muy importante que esta semana, entre todas las semanas, le encante esto.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
Bueno, di lo que quieras sobre el destripador Stefan, pero... al menos él no ha sido un putero.
Well, say what you want about ripper Stefan, but at least he wasn't a man slut.
Quiero que tenga mi material genético, o al menos que lo parezca.
I want it to have my genetic material, or at least look like it does.
Al menos por unos minutos.
I mean, at least for a few more minutes.
Al menos Cejas tenía un ápice de clase.
At least Eyebrows had a shred of class.
Parece como que, durante esta noche por lo menos, esto podría ser el final del camino.
It's looking like, for tonight at least, this might be the end of the road.
Como mínimo dos firmas.
There's at least two firms.
O al menos a su padre.
Er... Or at least, your father doesn't.
Si Michael está muerto y yo heredo entonces tengo que dar al niño por lo menos la mitad.
If Michael is dead, if I do inherit, then I have to give at least halfto the baby.
Debe pasar por lo menos una hora antes que pase por esa larga fila.
It should be at least an hour before she gets through my boring-ass file.
Todo el mundo está haciendo cosas para tratar de sobrevivir al menos, y él va del palo "No, me estoy bronceando".
Everyone's doing stuff to try to survive at least, и он точно так же, как, "Нет. Я загораю."
La buena noticia es que podrás hacer una entrada dramática.
The good news is, at least you get to make a dramatic entrance.
Sí, y usted podría tener en menos infla el muñeco de nieve si va a sentarse allí todo el verano.
Yeah, and you could have at least inflated the snowman if it's gonna sit out there all summer.
- Al menos no de ese tipo.
- Not that kind, at least.
Por lo menos el estuvo allí, ¿ verdad?
At least he was there though, wasn't he?
Y así pude tenerlo.
At least I had him.
- Ah, es lo menos que podíamos hacer.
Ah, least we could do.
Ahora que lo mencionas, si estos aspiraciones de los suyos llegan a buen puerto...
It shows at least a dozen calls to our new favorite pizza joint. It's funny, Gino never mentioned that.
Y yo no soy tu padre.
I mean, how long it took. At least I get to walk out of here now.
Bueno, al menos has podido detenerle por posesión y venta.
Well, at least you were able to arrest him on possession with intent.
Al menos no tengo que quitarme los zapatos.
At least I don't have to take my shoes off.
Por favor, es lo menos que podía hacer...
Oh, please, it's the least I could do...
Al menos diez.
It's at least ten.
Vale.
[Играет Boy Least Likely To : Be Gentle With Me]
# At least I didn't fake It # ¶ Al menos no lo estoy fingiendo ¶
Я не сфальшивлю,
Sé que es poco ortodoxo que primos se unan,
I know it's unorthodox for cousins to get together,... at least these days.
Oh, mira eso.
If not for the rape, at least for Jenkins'murder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]