Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Lobby
Lobby Çeviri Rusça
255 parallel translation
Dígale que puede cenar en el lobby.
Скажи, что она может поесть в фойе.
Ahora escúchame. No quiero tener a ese pelirrojo corriendo por el lobby.
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Yo estaba parada en el lobby con el Sr. Stephens cuando Whitey... El Sr. Barrow fue y me llevó a mi butaca.
Я стояла в фойе с мистером Стивенсом, когда Уайти... мистер Барроу проходил мимо, и он проводил меня до моего места.
El lobby está lleno de periodistas y fotógrafos.
Вестибюль полон репортёров и фоторафов
El lobby del hotel se preparó como una especie de jardín francés, desprovisto de árboles, flores, o cualquier tipo de vegetación.
Парк при этой гостинице был чем-то вроде сада во французском стиле, без единого деревца, без единого цветка, безо всякой растительности.
Voy a esperar en el lobby.
Подожду вас в фойе.
estoy con mis amigos en el lobby... para frenar cualquier escape.
Жду результатов внизу... Заодно перекрою выход.
Ayer en el lobby, dije....
Вчера, в гостиной, я сказал...
- ¿ Los invitados estarán en el lobby?
- Гости отеля будут в вестибюле?
Venga tranquilamente o podemos arrastrarlo esposado por su lobby.
Вы можете пойти добровольно, или мы потащим вас через вестибюль вашего отеля в наручниках.
Cuando Daniel murió, me uní a un grupo. Hacemos lobby para eliminar las leyes de sanación espiritual.
Когда умер Денни, я присоединилась к группе, которая добилась отмены закона о духовном исцелении.
Perdón, ¿ dónde está el lobby?
Простите, где можно заказать номер?
Debemos encontrarnos con Elliot en el lobby.
- Элиот будет ждать нас в фойе. Я не хочу опаздывать.
¿ Así que sus clientes desean algo para el lobby de su compañía?
Вы сказали, что ваши клиенты хотят купить что-то для зала в гостинице?
Quizá deba esperar afuera en el lobby.
Может, вам стоит подождать нас в фойе?
¿ En este lobby? ¿ Habrá "TP" para mi bocota?
В фойе, что там ждет мою задницу?
¿ Éste es el lobby?
Это фойе? .
Un gran paladín del lobby de tabaco.
Стойкий приверженец табачного лобби.
No es de asombrar que gasten tanto dinero en abogados... y su lobby y su aparato de relaciones públicas... para convencernos que hay que reformar la ley de perjuicios.
свою рекламу и формирование общественного мнения, чтобы только убедить нас,
Bueno, me encontré con ella en el lobby, y ella dijo que iría el parque.
Так вот, я наткнулся на неё в вестибюле и она сказала, что собирается пойти в парк.
Acabo de recordar que vi una nota en el lobby que decía algo sobre una reunión del consejo esta noche, si quieres presentar tu caso.
Я заметил внизу объявление о сегодняшнем собрании правления кондоминиума, если ты хочешь рассмотреть этот случай.
Bien lo vi primero esa mañana en el lobby.
Ну впервые я его увидела в то утро в вестибюле.
Y el otro se quedó en el lobby y pagó la cuenta.
Другой остался в вестибюле и оплатил его счет.
- Hay una ganancia al vencer al lobby.
- Есть политическая выгода в победе над банковскими лобби.
Del Lobby protegido por cinco guardias de patrulla en rotación.
Вестибюль защищают посменно по пять охранников.
La leyenda local dice que el mármol blanco del lobby estaba cubierto de sangre, que lo manchaba todo.
Местная легенда говорит, что мраморный пол веранды окрасился кровью. Она покрывала его целиком.
Hoy estaba en el lobby y el viejo que era tu socio... ¿ cómo se llamaba?
Сегодня была в холле и этот старик, который был твоим партнером... Как его звали?
Pero estaba en el lobby, muy nervioso, insistiendo en ver a un pasajero
Но он был в холле, очень нервничал, настаивал на встрече с одним клиентом.
- Te veré en el lobby en una hora.
- Встретимся в холле, через час.
Cortaron la tabla de fusibles del hall y el lobby, por supuesto.
Они вырубили сетевые предохранители, ясное дело.
Trabaja duro, y baja al lobby como a las 7.
Много работает, каждый вечер ровно в 7 спускается в зал.
El cuerpo de Ann Cathcart se encontró... en el lobby de un hotel barato en Alemania Oriental... dos meses después de que desertó.
Тело Энн Кэткарт было найдено в номере дешевой гостиницы в Восточной Германии, через два месяца послее ее раскрытия.
Bobby, lobby, hobby.
Бобби-хобби.
- Bobby, hobby, lobby.
- Бобби-хобби-лобби.
¿ Ethan Dulles esta esperando en el Lobby por mi?
Итан Дулз ждет меня в лобби?
Encuentrame en el lobby, por favor.
Давай встретимся в фойе.
Escucha, ¿ qué tal las nuevas plantas en el lobby?
А что ты думаешь насчёт новых растений в фойе?
Cierto, porque necesitas un doctorado... para pensar sobre repintar el lobby.
Ну конечно, чтобы в голову пришла идея о перекраске фойе, надо быть минимум кандидатом наук.
Michel, si quieres ir a la subasta, estarás en el lobby a las 6h el viernes. te ocuparas de las toallas y las botellas de agua, les mostraras las rutas de la excursión, y tendrás que dejar que te llamen con un nombre de la naturaleza.
Мишель, если хочешь пойти на аукцион, ты должен быть в холле в шесть утра в пятницу, выдать им полотенца и бутылки с водой, показать им пешие тропы, и разрешить им называть себя именем, связанным с природой.
Se encontró con un tipo en el lobby.
Она встретилась с парнем в фойе.
Él intentaba hacérselo en el lobby.
- Он пытался её завалить прямо здесь, в фойе.
Casi llegamos al lobby.
Почти в холле.
El Lobby está despejado.
В холле все чисто.
Sí. Tercer piso y lobby.
Третий этаж и холл.
Tercer piso y lobby.
На третьем этаже и в холле.
Estoy jodido bien. La único que busco es el lobby.
Единственное, что я ищу - коридор.
Por favor pídeles que se preparen en el lobby.
Пожалуйста, попроси их собраться в холле.
Y hay un plomero en el lobby que puede... ayudarnos.
И там, в холле, водопроводчик, который может помочь нам.
Oh, hay un par de hermanas en el lobby.
О, там есть пара сестер в коридоре...
No me dejan entrar, sólo sentarme en el lobby.
Я просто могу сидеть в приемной.
- Ví una terminal bancaria en el lobby.
- Ничего.